Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形势不断恶化。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形势不断恶化。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍的人道主义形势不断恶化。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,形势不断恶化。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全形势不断恶化深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行形势不断恶化的地区,主要是发展中国家,其重要原因之一就是资源不足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关性正失去控制,而且形势不断恶化。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
不过,随着形势的发展,不断恶化的经济状况可能导致政治局势紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会形势不断地恶化;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全形势不断恶化,仍然是妨碍进展的重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉的经济形势不断恶化,联合国系统继续执行在该国的减贫和人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大多数国家的荒漠化程度,以及其中许多国家的形势的不断恶化情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
先生在他去年11月向安理会所作的通报中,谈到巴勒
坦被占领土,特别是加沙的形势不断恶化。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施的实施等政策上的变数使这一形势不断恶化,这与商品市场上的投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感不安的是,被占巴勒坦领土上的形势不断恶化,这对加沙和西岸的巴勒
坦难民有不良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔的安全形势不断恶化,人民处境日危,我担心政府没有采取必要的措施帮助向受难的社区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前形势和该地区不断恶化的总体局势,已经出台三年的路线图似乎被一个比四方更强大的大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家多年来一直因地方势力和地方派别之间的冲突而缺乏权威,其经济形势和社会局势不断恶化。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与不平等待遇、债务、商品依赖国家形势不断恶化、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发展中国家参与的问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区的安全形势不断恶化,包括在乍得东部的难民营发生征兵入伍的事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计的乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形势不断恶化。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍人道主义形势不断恶化。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,形势不断恶化。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全形势不断恶化深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
,
滋病流行形势不断恶化
地区,主要是发
中国家,其重要原因之一就是资源不足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间直接相关性正失去控制,而且形势不断恶化。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
不过,随着形势发
,不断恶化
经济状况可能导致政治局势紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在千年初叶,非洲
社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发
援助达十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会形势不断地恶化;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全形势不断恶化,仍然是妨碍重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉经济形势不断恶化,联合国系统继续执行在该国
减贫和人类发
战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大多数国家荒漠化程度,以及其中许多国家
形势
不断恶化情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去年11月向安理会所作通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙
形势不断恶化。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施实施等政策上
变数使这一形势不断恶化,这与商品市场上
投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感不安是,被占巴勒斯坦领土上
形势不断恶化,这对加沙和西岸
巴勒斯坦难民有不良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔安全形势不断恶化,人民处境日危,我担心政府没有采取必要
措施帮助向受难
社区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到地目
形势和该地区不断恶化
总体局势,已经出台三年
路线图似乎被一个比四方更强大
大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家多年来一直因地方势力和地方派别之间冲突而缺乏权威,其经济形势和社会局势不断恶化。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与不平等待遇、债务、商品依赖国家形势不断恶化、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发中国家参与
问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区安全形势不断恶化,包括在乍得东部
难民营发生征兵入伍
事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计
乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经形势不断恶化。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍的人道主义形势不断恶化。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,形势不断恶化。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全形势不断恶化深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行形势不断恶化的地区,主要是发展中国家,其重要原因之一就是资源不足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关去控制,而且形势不断恶化。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
不过,随着形势的发展,不断恶化的经状况可能导致政治局势紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在的千年初叶,非洲的
会经
形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经会形势不断地恶化;经
指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾
饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全形势不断恶化,仍然是妨碍进展的重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉的经形势不断恶化,联合国系统继续执行在该国的减贫
人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告文件描述了大多数国家的荒漠化程度,以及其中许多国家的形势的不断恶化情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去年11月向安理会所作的通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙的形势不断恶化。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动贸易限制措施的实施等政策上的变数使这一形势不断恶化,这与商品市场上的投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感不安的是,被占巴勒斯坦领土上的形势不断恶化,这对加沙西岸的巴勒斯坦难民有不良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔的安全形势不断恶化,人民处境日危,我担心政府没有采取必要的措施帮助向受难的区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前形势该地区不断恶化的总体局势,已经出台三年的路线图似乎被一个比四方更强大的大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特在谋求国际
区域努力,以便在阿富汗
索马里实现
平,这两个国家多年来一直因地方势力
地方派别之间的冲突而缺乏权威,其经
形势
会局势不断恶化。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与不平等待遇、债务、商品依赖国家形势不断恶化、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发展中国家参与的问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区的安全形势不断恶化,包括在乍得东部的难民营发生征兵入伍的事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计的乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济断恶化。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍的人道主义断恶化。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以,
断恶化。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全断恶化深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行断恶化的地区,主要是发展中国家,其重要原因之一就是资源
足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关性正失去控制,而且断恶化。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
过,随着
的发展,
断恶化的经济状况可能导致政治局
紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在的千
初叶,非洲的社会经济
断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十
最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会断地恶化;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全断恶化,仍然是妨碍进展的重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉的经济断恶化,联合国系统继续执行在该国的减贫和人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大数国家的荒漠化程度,以及其中许
国家的
的
断恶化情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去11月向安理会所作的通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙的
断恶化。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施的实施等政策上的变数使这一断恶化,这与商品市场上的投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马西亚)说,令马
西亚代表团深感
安的是,被占巴勒斯坦领土上的
断恶化,这对加沙和西岸的巴勒斯坦难民有
良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔的安全断恶化,人民处境日危,我担心政府没有采取必要的措施帮助向受难的社区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前和该地区
断恶化的总体局
,已经出台三
的路线图似乎被一个比四方更强大的大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家一直因地方
力和地方派别之间的冲突而缺乏权威,其经济
和社会局
断恶化。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与平等待遇、债务、商品依赖国家
断恶化、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发展中国家参与的问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区的安全断恶化,包括在乍得东部的难民营发生征兵入伍的事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计的乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形势不断恶化。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍的人道主义形势不断恶化。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,形势不断恶化。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全形势不断恶化深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行形势不断恶化的地区,主是发展中国家,其重
之一就是资源不足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关性正失去控制,而且形势不断恶化。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
不过,随着形势的发展,不断恶化的经济状况可能导致政治局势紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在的千年初叶,非洲的社会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官
发展援助达十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会形势不断地恶化;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
乏政治意志以及该地区安全形势不断恶化,仍然是妨碍进展的重
障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉的经济形势不断恶化,联合国系统继续执行在该国的减贫和人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大多数国家的荒漠化程度,以及其中许多国家的形势的不断恶化情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去年11月向安理会所作的通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙的形势不断恶化。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施的实施等政策上的变数使这一形势不断恶化,这与商品市场上的投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感不安的是,被占巴勒斯坦领土上的形势不断恶化,这对加沙和西岸的巴勒斯坦难民有不良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔的安全形势不断恶化,人民处境日危,我担心政府没有采取必的措施帮助向受难的社区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前形势和该地区不断恶化的总体局势,已经出台三年的路线图似乎被一个比四更强大的大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家多年来一直地
势力和地
派别之间的冲突而
乏权威,其经济形势和社会局势不断恶化。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
乏市场机会、特殊与不平等待遇、债务、商品依赖国家形势不断恶化、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策
少发展中国家参与的问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区的安全形势不断恶化,包括在乍得东部的难民营发生征兵入伍的事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计的乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济不断恶化。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍人道主义
不断恶化。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,不断恶化。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全不断恶化深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行不断恶化
地区,主要是发展中国家,其重要原因之一就是资源不足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间直接相关性正失去控制,而且
不断恶化。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
不过,随着发展,不断恶化
经济状况可能导致政治局
紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在千年初叶,非洲
社会经济
不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会不断地恶化;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全不断恶化,仍然是妨碍进展
重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉经济
不断恶化,联合国系统继续执行在该国
减贫和人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大多数国家荒漠化程度,以及其中许多国家
不断恶化情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去年11月向安理会所作通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙
不断恶化。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施实施等政策上
变数使这一
不断恶化,这与商品市场上
投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感不安是,被占巴勒斯坦领土上
不断恶化,这对加沙和西岸
巴勒斯坦难民有不良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔安全
不断恶化,人民处境日危,我担心政府没有采取必要
措施帮助向受难
社区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前和该地区不断恶化
总体局
,已经出台三年
路线图似乎被一个比四方更强大
大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家多年来一直因地方力和地方派别之间
冲突而缺乏权威,其经济
和社会局
不断恶化。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与不平等待遇、债务、商品依赖国家不断恶化、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发展中国家参与
问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区安全
不断恶化,包括在乍得东部
难民营发生征兵入伍
事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计
乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形势断
。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍的人道主义形势断
。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,形势断
。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对尔富尔安全形势
断
深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行形势断
的地区,主要是发展中国家,其重要原因之一就是资源
足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关性正失去控制,而且形势断
。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
过,随着形势的发展,
断
的经济状况可能导致政治局势紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在的千年初叶,非洲的社会经济形势
断
(贫穷状况扩大,官方发展
助
十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会形势断地
;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全形势断
,仍然是妨碍进展的重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉的经济形势断
,联合国系统继续执行在该国的减贫和人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大多数国家的荒漠程度,以及其中许多国家的形势的
断
情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去年11月向安理会所作的通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙的形势断
。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施的实施等政策上的变数使这一形势断
,这与商品市场上的投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感安的是,被占巴勒斯坦领土上的形势
断
,这对加沙和西岸的巴勒斯坦难民有
良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着尔富尔的安全形势
断
,人民处境日危,我担心政府没有采取必要的措施帮助向受难的社区提供人道主义
助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前形势和该地区断
的总体局势,已经出台三年的路线图似乎被一个比四方更强大的大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家多年来一直因地方势力和地方派别之间的冲突而缺乏权威,其经济形势和社会局势断
。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与平等待遇、债务、商品依赖国家形势
断
、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发展中国家参与的问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/尔富尔地区的安全形势
断
,包括在乍得东部的难民营发生征兵入伍的事件,也造成了15,000名乍得人逃往西
尔富尔,另有数以万计的乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形势不。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍的人道主义形势不。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,形势不。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全形势不深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行形势不的地区,主要是发展中国家,其重要原因之一就是资源不足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关性正失去控制,而且形势不。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
不过,随着形势的发展,不的经济状况可能导致政治局势紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在的千年初叶,非洲的社会经济形势不
(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会形势不地
;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全形势不,仍然是妨碍进展的重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉的经济形势不,联合国系统继续执行在该国的减贫和人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大多数国家的荒漠程度,以及其中许多国家的形势的不
情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去年11月向安理会所作的通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙的形势不。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施的实施等政策上的变数使这一形势不,这与商品市场上的投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感不安的是,被占巴勒斯坦领土上的形势不,这对加沙和西岸的巴勒斯坦难民有不良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔的安全形势不,人民处境日危,我担心政府没有采取必要的措施帮助向受难的社区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前形势和该地区不的总体局势,已经出台三年的路线图似乎被一个比四方更强大的大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家多年来一直因地方势力和地方派别之间的冲突而缺乏权威,其经济形势和社会局势不。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与不平等待遇、债务、商品依赖国家形势不、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发展中国家参与的问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区的安全形势不,包括在乍得东部的难民营发生征兵入伍的事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计的乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形。
En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer.
结果基伍的人道主义形。
Elle fait remarquer que depuis la période couverte par le rapport la situation s'est encore détériorée.
她说,自该报告所涉时期以来,形。
Le Conseil de sécurité réaffirme sa profonde préoccupation devant l'aggravation de la situation sécuritaire dans le Darfour.
“安全理事会重申对达尔富尔安全形深为关注。
La prévalence qui s'aggrave est concentrée dans les pays en développement, où l'insuffisance des ressources constitue une cause sous-jacente majeure.
当前,艾滋病流行形的地区,主要是发展中国家,其重要原因之一就是资源
足。
La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.
在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关性正失去控制,而且形。
Néanmoins, l'année avance, et avec elle la détérioration des conditions économiques, qui risque de provoquer des tensions politiques.
过,随着形
的发展,
的经济状况可能导致政治局
紧张。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在的千年初叶,非洲的社会经济形
(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。
La situation économique et sociale ne cesse de se dégrader; les indicateurs économiques sont alarmants, la sécheresse et la famine sévissent dans les provinces du nord.
经济和社会形地
;经济指数令人吃惊;北部省份遭受旱灾和饥荒。
Le manque de volonté des parties et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans la région demeurent à cet égard les principaux obstacles.
各方缺乏政治意志以及该地区安全形,仍然是妨碍进展的重要障碍。
Compte tenu de la détérioration de la situation économique du pays, les organismes des Nations Unies continuent à appliquer la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et de développement humain.
由于危地马拉的经济形,联合国系统继续执行在该国的减贫和人类发展战略。
Ces rapports et documents faisaient le point de l'ampleur de la désertification dans la plupart des pays et donnaient des précisions sur l'aggravation constante de la situation dans nombre d'entre eux.
这些报告和文件描述了大多数国家的荒漠程度,以及其中许多国家的形
的
情况。
Dans l'exposé qu'il a fait au Conseil en novembre dernier, M. Holmes avait parlé de la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés, en particulier à Gaza. Il avait alors dit que
霍姆斯先生在他去年11月向安理会所作的通报中,谈到巴勒斯坦被占领土,特别是加沙的形。
En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières.
此外,汇率变动和贸易限制措施的实施等政策上的变数使这一形,这与商品市场上的投机活动相似。
M. Rani Ismail Hadi (Malaisie) dit que sa délégation s'inquiète vivement de la détérioration de la situation sur le territoire palestinien occupé, ce qui a des conséquences négatives pour les réfugiés palestinien à Gaza et en Cisjordanie.
Rani Ismail Hadi先生(马来西亚)说,令马来西亚代表团深感安的是,被占巴勒斯坦领土上的形
,这对加沙和西岸的巴勒斯坦难民有
良影响。
Je crains qu'à mesure que la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour et que la population devient de plus en plus vulnérable, le Gouvernement ne prenne pas les mesures nécessaires pour faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire vers les communautés sinistrées.
随着达尔富尔的安全形,人民处境日危,我担心政府没有采取必要的措施帮助向受难的社区提供人道主义援助。
Au vu de la situation actuelle sur le terrain et de la tendance générale à la dégradation de la situation générale dans la région, il semble que la Feuille de route adoptée il y a trois ans ait été délibérément asphyxiée par une puissance plus influente que le Quatuor.
考虑到当地目前形和该地区
的总体局
,已经出台三年的路线图似乎被一个比四方更强大的大国有意扼杀。
Le Koweït poursuit des efforts internationaux et régionaux pour parvenir à la paix et à la sécurité tant en Afghanistan qu'en Somalie, qui pendant de nombreuses années ont souffert de l'absence de toute autorité et de la détérioration de leurs situations économique et politique, résultat des conflits entre les différentes forces et factions locales.
科威特正在谋求国际和区域努力,以便在阿富汗和索马里实现和平,这两个国家多年来一直因地方力和地方派别之间的冲突而缺乏权威,其经济形
和社会局
。
Il y a eu peu d'évolution sur des problèmes tels que le manque d'accès aux marchés, les traitements spéciaux et différenciés, la dette, la détérioration de la situation des pays qui dépendent des produits de base, le protectionnisme et les subventions agricoles et le manque de participation des pays en développement à la prise de décisions des institutions financières internationales.
缺乏市场机会、特殊与平等待遇、债务、商品依赖国家形
、保护主义与农业补贴,以及国际金融机构决策缺少发展中国家参与的问题仍然存在,基本没变。
La détérioration régulière de la situation au regard de la sécurité dans la région du Darfour et au Tchad s'est illustrée par des cas de recrutement militaire dans les camps de réfugiés à l'est du Tchad, ce qui a également entraîné le déplacement de 15 000 Tchadiens vers l'ouest du Darfour ainsi que de dizaines de milliers de Tchadiens à l'intérieur de leur propre pays.
乍得/达尔富尔地区的安全形,包括在乍得东部的难民营发生征兵入伍的事件,也造成了15,000名乍得人逃往西达尔富尔,另有数以万计的乍得人在乍得境内流亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。