Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
,
,我见
,艺术就是这样的东西。难道不是吗?
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
,
,我见
,艺术就是这样的东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
,这正常.他说的是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
,应聘者也不能为
获得这个职位而瞎编一段
。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对,
,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
,这种荣幸是个惯例,但这种愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
,
地
台对密切注视这次审判来说是不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
,这个问题以后还会再提出来,并在秘书处审议时同时讨
。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
几十年的经验
证明
这一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一样的同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所拒绝
这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“,我可不愿冒险,我爸爸的车子就要
来
。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里主持会议,证明
你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告具体提到
南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民注意到
那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这一问题,已经提出
一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们也参加
与反恐委员会的对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离的不远,它做
某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告还反映
大会在
年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带的所有行李,
,还有那个婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术就是这样的东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当然了,这正常.他说的是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
当然了,应聘者也不能为了获得这个职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对了,当然了,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
当然了,这种荣幸是个惯例,但这种愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
当然了,当地台对密切注视这次审判来说是不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
当然了,这个问题以后还会再提出来,并秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年的经验当然证明了这一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
当然了,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人源于和法语一样的同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所当然拒绝了这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“当然了,我可不愿冒险,我爸爸的车子就要过来了。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整这里主持会议,当然证明了你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体提到了南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民当然注意到了那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这一问题,当然已经提出了一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们当然也参加了与反恐委员会的对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离的不远,当然它做了某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
当然了,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告当然还反映了大会去年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带的所有行李了,当然,还有那个婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然,当然
,我见过,艺术就是
样的东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当然,
正常.他说的是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
当然,应聘者也不能为
获得
职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对,当然
,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
当然,
幸是
惯例,但
愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
当然,当地
台对密切注视
次审判来说是不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
当然,
问题以后还会再提出来,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年的经验当然证明一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
当然,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一样的同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所当然拒绝无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“当然,我可不愿冒险,我爸爸的车子就要过来
。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在里主持会议,当然证明
你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体提到南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民当然注意到那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于一问题,当然已经提出
一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们当然也参加与反恐委员会的对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定条船应该离的不远,当然它做
某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
当然,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告当然还反映大会在去年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
是他能够携带的所有行李
,当然,还有那
婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
,
,
见过,艺术就是这样的东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
,这正常.他说的是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
,应聘者也不能为
获得这个职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对,
,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
,这种荣幸是个惯例,但这种愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
,
地
台对密切注视这次审判来说是不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
,这个问题以后还会再提出来,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年的经验证明
这一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一样的同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
们理所
拒绝
这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“,
可不愿冒
,
的车子就要过来
。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里主持会议,证明
你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告具体提到
南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民注意到
那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这一问题,已经提出
一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
们
也参加
与反恐委员会的对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以断定这条船应该离的不远,
它做
某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告还反映
大会在去年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带的所有行李,
,还有那个婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术就是这样的东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当然了,这正常.他的是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
当然了,应聘者也不能为了获得这个职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对了,当然了,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
当然了,这种荣幸是个惯例,但这种不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
当然了,当地台对密切注视这次审
是不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
当然了,这个问题以后还会再提出,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年的经验当然证明了这一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
当然了,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一样的同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所当然拒绝了这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“当然了,我可不愿冒险,我爸爸的车子就要过了。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里主持会议,当然证明了你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体提到了南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民当然注意到了那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这一问题,当然已经提出了一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们当然也参加了与反恐委员会的对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离的不远,当然它做了某什么隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
当然了,她知道主要摊款国很将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告当然还反映了大会在去年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带的所有行李了,当然,还有那个婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然,当然
,我见过,艺术就是
样的东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当然,
正常.他说的是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
当然,应聘者也不能为
获得
职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对,当然
,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
当然,
荣幸是
惯例,但
愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
当然,当地
台对密切注视
次审判来说是不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
当然,
题以后还会再提出来,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年的经验当然证明一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
当然,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一样的同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所当然拒绝无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“当然,我可不愿冒险,我爸爸的车子就要过来
。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在里主持会议,当然证明
你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体提到南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民当然注意到那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于一
题,当然已经提出
一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们当然也参加与反恐委员会的对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定条船应该离的不远,当然它做
某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
当然,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告当然还反映大会在去年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
是他能够携带的所有行李
,当然,还有那
婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
,
,我见过,艺
这样的东西。难道不
吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
,这正常.他说的
广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
,应聘者也不能为
获得这个职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对,
,你理想的男人
像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
,这种荣幸
个惯例,但这种愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
,
地
台对密切注视这次审判来说
不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
,这个问题以后还会再提出来,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年的经验证明
这一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一样的同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所拒绝
这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“,我可不愿冒险,我爸爸的车子
要过来
。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里主持会议,证明
你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告具体提到
南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民注意到
那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这一问题,已经提出
一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们也参加
与反恐委员会的对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离的不远,它做
某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告还反映
大会在去年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这他能够携带的所有行李
,
,还有那个婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术就是这样的西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当然了,这正常.他说的是.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
当然了,应聘者也不能为了获得这个职位而瞎编段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对了,当然了,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
当然了,这种荣幸是个惯例,但这种愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
当然了,当地台对密切注视这次审判来说是不可或缺的。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
当然了,这个问题以后还会再提出来,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年的经验当然证明了这点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
当然了,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语样的同
语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所当然拒绝了这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“当然了,我可不愿冒险,我爸爸的车子就要过来了。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里主持会议,当然证明了你本人对此的投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体提到了南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民当然注意到了那座楼房的变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这问题,当然已经提出了
些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们当然也参加了与反恐委员会的对。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离的不远,当然它做了某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
当然了,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告当然还反映了大会在去年决议中提供的指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带的所有行李了,当然,还有那个婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
然了,
然了,我见过,艺术就是这样
东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
然了,这正常.他说
是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
然了,应聘者也不能为了获得这个职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对了,然了,你理想
男人是像克雷苏斯那样
有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
然了,这种荣幸是个惯例,但这种愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
然了,
地
台对密切注视这次审判来说是不可或缺
。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
然了,这个问题以后还会再提出来,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年经验
然证明了这一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
然了,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一样
同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所然拒绝了这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“然了,我可不愿冒险,我爸爸
就要过来了。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里主持会议,然证明了你本人对此
投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告然具体提到了南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民然注意到了那座楼房
变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这一问题,然已经提出了一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们然也参加了与反恐委员会
对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离不远,
然它做了某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
然了,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告然还反映了大会在去年决议中提供
指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带所有行李了,
然,还有那个婴儿。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术就是这东西。难道不是吗?
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当然了,这正常.他说是广东话.你不懂.
Bien entendu, vous n’allez pas vous inventer un passé pour obtenir un emploi !
当然了,应聘者也不能为了获得这个职位而瞎编一段过去。
Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!
你很不厚道...,对了,当然了,你理想男人是像克雷苏斯
有钱人!
C'est toujours un honneur et un plaisir renouvelé, devrais-je dire.
当然了,这种荣幸是个惯例,但这种愉快却不同寻常。
Bien entendu, la télévision locale a été un moyen indispensable de suivre le procès.
当然了,当地台对密切注视这次审判来说是不可或缺
。
La question devra naturellement être examinée plus avant, parallèlement à l'examen auquel procédera le Secrétariat.
当然了,这个问题以后还会来,并在秘书处审议时同时讨论。
Les expériences de ces dernières décennies en témoignent largement.
过去几十年经验当然证明了这一点。
Certains, comme l'occitan, le catalan, le corse, sont de la meme famille de langue que le francais.
当然了,奥西堂人,卡塔兰人及科西嘉人都源于和法语一同一语系。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我们理所当然拒绝了这无理要求。
Bien sûr, » dit le chauffeur, « je ne veux pas prendre de risque. Mon père pourrait passer.
“当然了,我可不愿冒险,我爸爸车子就要过来了。”
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里主持会议,当然证明了你本人对此投入。
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体到了南非荷兰语。
Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.
阿富汗居民当然注意到了座楼房
变化。
Il existe, bien entendu, différents documents sur ce dernier point.
关于这一问题,当然已经了一些文件。
Bien entendu, nous participons également au dialogue avec le CCT.
我们当然也参加了与反恐委员会对话。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离不远,当然它做了某什么来隐藏自己。
Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003.
当然了,她知道主要摊款国很快将缴付大约3亿美元。
Il reflète également les directives que l'Assemblée a fournies dans la résolution de l'an dernier.
报告当然还反映了大会在去年决议中供
指南。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带所有行李了,当然,还有
个婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。