法语助手
  • 关闭

强盗行径

添加到生词本

banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径和国际上随后坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使摆脱过去十多年来所习惯看到强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚同情,同时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派领导人都表了同样感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到身上这一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我国许,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐强盗和国际上随后做出的坚决必要回应非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切的慰问,向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗宣布全国进两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理政府和人民表示深切的慰问,并受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我代表团对政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了样的感,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导都表达了同样的感情,在我国许多通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的与从事耕作的之间的紧张关系面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

强盗!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

些恐怖主义的强盗际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的些暴予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我许多地方,普通公民集会或组织游表达他们的悲痛心情,谴责强盗,并宣布两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安措施以及可强制实施的法律制度,强盗是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我代表团对美政府和人民面临降临到他们身上的一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责些罪犯和强盗,我们把一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径和国际上坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他摆脱过去十多年来所习惯看到强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚同情,同时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派领导人都表达了同样感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他身上这一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民面对无法强盗行径女童受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑总理已经向美国政府人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜团结感,明确谴责这些罪犯强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径和国际上随后做出坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过年来所习惯看到强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派领导人都表达了,在我国许地方,普通公民集会或组织游行表达他们悲痛心,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上这一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,