Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行员直至到飞机场。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行员直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继在托雷斯海峡实行强
度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或员的责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让一名
员上船
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继声称,强
度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继严肃地看待澳大利亚的强
度,因为我们认为,
项
度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶
和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援作为该国
度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了
过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保
个海峡始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强,
不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何
费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一
度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名
员;配备
员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继辩称,强
度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用
一
度作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,飞行员
直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡行强制
制度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡行一种强制
制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡行强制
制度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或员的责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡行了强制
制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让一名
员上船
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作
承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制制度,因
我们认
,
项制度违背了《公
》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶
和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援作
该国
制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释以
种方式涉及了
过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保
个海峡始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面施强制
制,
不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何
费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名
员;配备
员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制制度符合《公
》,因
《公
》并未明确禁止采用
一制度作
加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,实习飞行员引航直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也应允许免除承运人或引航员
责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让一名引航员上船引航
要求被强加于所有过境该海峡
船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将作
承运人
免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚强制引航制度,
们认
,
项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航员可以进一步帮助确保船舶安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)
批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作该国引航制度之依据
海事组织有关决议,只是建议性质
。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释以
种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅可能性,从而确保
个海峡始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收任何引航费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一制度,穿过该海峡
所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员
仅仅是进入澳大利亚港口
一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,《公约》并未明确禁止采用
一制度作
加强航行安全
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行
制引航制度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行制引航制度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许除承运
或引航员
责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让
名引航员上船引航
要求被
加于所有过境该海峡
船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)
核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚制引航制度,因为我们认为,
项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航员可以进步帮助确保船舶
安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔
都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)
批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据海事组织有关决议,只是建议性质
。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以方式涉及了引航过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅可能性,从而确保
个海峡始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团样,反对在托雷斯海峡单方面实施
制引航制,
不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中行征收
任何引航费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据制度,穿过该海峡
所有船只都必须在船上配有
名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口
项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用
制度作为加
航行安全
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸是,澳大
继
雷斯海峡实行强制引航制度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大正
雷斯海峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大对
雷斯海峡实行强制引航制度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航员责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大雷斯海峡实行了强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让一名引航员上船引航
要求被强加于所有过境该海峡
船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大还继
声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)
核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继非常严肃地看待澳大
强制引航制度,因为我们认为,
项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航员可以进一步帮助确保船舶安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或
装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,雷斯海峡
强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)
批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大先前援引作为该国引航制度之依据
海事组织有关决议,只是建议性质
。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅可能性,从而确保
个海峡始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对雷斯海峡单方面实施强制引航制,
不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正国际航运海峡中强行征收
任何引航费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一制度,穿过该海峡
所有船只都必须
船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大
港口
一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大继
辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用
一制度作为加强航行安全
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航员可以进一步帮助确保船舶的行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供
套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保
个海峡始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制度作为加强航行
的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为习飞行员引航直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯行强制引航制度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯行强制引航制度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯行了强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该
的船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际组
(
组
)的核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯的强制引航制度并没有得到国际
组
(
组
)的批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的组
有关决议,只是建议性质的。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保个
始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯单方面
施强制引航制,
不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运中强行征收的任何引航费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一制度,穿过该
的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制度作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另架飞机向他靠近,为实习飞行员引
直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强引
。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行种强
引
。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强引
。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引员的责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强引
。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
名引
员上船引
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强引
得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强引
,因为我们认为,
违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引员可以进
步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引
和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强引
并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引
过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保
个海峡始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团样,反对在托雷斯海峡单方面实施强
引
,
不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何引
费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有
名引
员;配备引
员不仅仅是进入澳大利亚港口的
条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强引
符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用
作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为习飞行员引航直至到飞机场。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯行强制引航制度。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯行强制引航制度。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯行了强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该
的船舶。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际事组织(
事组织)的核可。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,
项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯的强制引航制度并没有得到国际
事组织(
事组织)的批准。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的事组织有关决议,只是建议性质的。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保个
始终畅行无阻。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯单方面
施强制引航制,
不是什么秘密。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运中强行征收的任何引航费。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一制度,穿过该
的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制度作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。