En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工作,且介绍建立战略协作关系。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工作,且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场
现了一个大型炸弹,
拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线渠道作用,以便联塞部队
联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的
行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药
750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军不扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多不同利益
立场之间穿针引线
在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用
地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线
促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会
非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司业方
进行穿针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道何处可以找到这些儿童,并
该城市儿童
业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,
海法购物
场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行政方的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
裁军和不扩散制度
大挑战的情况下,要
众多不同利益和立场之间穿针引线并
一些棘手的问题上达成协
一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍核查究竟要如何
卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》
国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存,但是,
这方
,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线工作,并
建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险
吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场
停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性和行政方面
支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏150枚地雷、360枚雷管、600包500克
TNT炸药、1 800包200克
TNT炸药和750米
炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针引线并在一些棘手
问题上达成协商一致,是不容易
。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期效果,要如何安放引线才能最终进行这一引
。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院
,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中
作用和地位
讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略核心是:工作人员
能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成
作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公在商业方面进行穿针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车机知道在何
找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,色列警
报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,
及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要作用是,它
更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系
取得什么结果,
联合采取哪些行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励司在商业方面进行穿针引线
工作,并且介绍建立
略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药不危险
吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场
停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事际
内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合家工作队为斡旋努力提供实质性
和行政方面
支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏150枚地雷、360枚雷管、600包500克
TNT炸药、1 800包200克
TNT炸药和750米长
爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针引线并在一些棘手
问题上达成协商一致,是不容易
。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《
约》在
内法律秩序中
作用和地位
讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合各组织南南合作主流化
略
核心是:工作人员
能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各
政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成
作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线工作,
绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭引线,
将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他脱衣秀
不感冒,问道:“引线就这么小一根,这
药不危险
吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场
停车场发现了一个大型
弹,
拆除了
弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性和行政方面
支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏150枚地雷、360枚雷管、600包500克
TNT
药、1 800包200克
TNT
药和750米长
引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针引线
在一些棘手
问题上达成协商一致,是不容易
。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放药,才能产生预期
效果,要如何安放引线才能最终进行这一引
。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中
作用和地位
讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略核心是:工作人员
能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线和促成
作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了些火箭的引
,并
其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引,电容器导针所用之CP
。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对的脱衣秀并不感冒,问道:“引
么小一根,
炸药不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引
。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引
。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
继续穿针引
和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和不扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在众多不同利益和立场之间穿针引并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引才能最终进行
一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引
和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针引
,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过
种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
州政府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工作,并且介绍略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并不感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸不危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线发挥渠道作用,以便联塞部队
联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的
行政方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸、1 800包200克的TNT炸
750
长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军不扩散制度面临巨大挑
的情况下,要在众多不同利益
场之间穿针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是不容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化略的核心是:工作人员的能力
设方案,以及将南南概念纳入方案拟订
评价框架,同时强调在私营部门、各国政府及非政府组织之间起催化剂、穿针引线
促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会
非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques.
府特别鼓励跨国公司在商业方面进行穿针引线的工作,并且介绍建立战略协作关系。
À la demande de la FINUL, les forces de sécurité libanaises ont désamorcé et enlevé ces roquettes.
应联黎部队要求,黎巴嫩安全部队拆除了这些火箭的引线,并将其移走。
La production de produits de haute-qualité des composants électroniques de plomb, de la broche guide condensateur utilisé dans la ligne CP.
生产高品质电子零件引线,电容器导针所用之CP线。
Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?
“哟喂”,女孩对他的脱衣秀并感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药
危险的吧?”
Les chauffeurs de taxi connaissent les quartiers dans lesquels on peut trouver des enfants, et ils collaborent à leur exploitation commerciale dans la ville.
出租车司机知道在何处可以找到这些儿童,并在该城市儿童商业性性剥削活动中穿针引线。
Le 21 mars, la police israélienne a indiqué qu'une bombe de grand calibre avait été trouvée et désamorcée dans le parking d'un centre commercial à Haïfa.
21日,以色列警报告称,在海法购物商场的停车场发现了一个大型炸弹,并拆除了炸弹引线。
Division I occupés principalement à des activités économiques nationaux et internationaux et les activités commerciales, en vue de développer des entreprises de marché, rendez-vous entre les deux.
我司主要从事国际国内经贸活动,为企业拓展市场,穿针引线。
Il continuera de définir et de canaliser l'appui - sur le plan des questions de fond et de l'administration - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices.
他将继续穿针引线和发挥渠道作用,以便联塞部队和联合国国家工作队为斡旋努力提供实质性的和行方面的支持。
Le 17 avril, une cache contenant 150 mines, 360 détonateurs, 600 pièces de 500 grammes de TNT, 1 800 pièces de 200 grammes de TNT et 750 mètres de fil explosif a été découverte dans la région de Doboj.
17日,在Doboj地区发现暗藏的150枚地雷、360枚雷管、600包500克的TNT炸药、1 800包200克的TNT炸药和750米长的爆炸引线。
Face à l'énormité des problèmes auxquels le système de désarmement et de non-prolifération est confronté, il n'est pas aisé de concilier la multitude des intérêts et des avis divergents et de forger des consensus autour des questions difficiles.
在裁军和扩散制度面临巨大挑战的情况下,要在
同利益和立场之间穿针引线并在一些棘手的问题上达成协商一致,是
容易的。
À cet égard, la Commission est toujours en train d'examiner comment les explosifs ont pu être placés sur la camionnette pour que l'explosion ait les effets recherchés et comment ils ont dû être connectés pour exploser comme ils l'ont fait.
为此,委员会仍在核查究竟要如何在卡车上安放炸药,才能产生预期的效果,要如何安放引线才能最终进行这一引爆。
Cependant il y a eu des développements positifs : une femme est actuellement présidente de la Cour suprême fédérale et par l'intermédiaire de la Commission sur la justice, une discussion sur le rôle et le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne a été lancée.
但是,已经出现了一些积极的进展:现在由一名妇女担任联邦最高法院院长,通过司法委员会从中穿针引线,已经发动了一场关于《公约》在国内法律秩序中的作用和地位的讨论。
Ainsi, la stratégie d'intégration de la coopération Sud-Sud au niveau des organismes des Nations Unies a mis l'accent sur des programmes de renforcement des capacités ciblant le personnel et l'incorporation des notions Sud-Sud dans les cadres de programmation et d'évaluation tout en soulignant le rôle de catalyseur et de facilitateur dans le cadre des contacts avec le secteur privé, les gouvernements et les ONG.
例如,联合国各组织南南合作主流化战略的核心是:工作人员的能力建设方案,以及将南南概念纳入方案拟订和评价框架,同时强调在私营部门、各国府及非
府组织之间起催化剂、穿针引线和促成的作用。
Il y a toujours eu, bien sûr, les fonds et les programmes ainsi que les institutions spécialisées, mais l'importance du Conseil économique et social en la matière tient à ce qu'il ajoute une certaine cohésion, met en place un concept de partenariat pour le Conseil et l'OUA ainsi que pour les organisations régionales en Afrique, et indique ce qui est faisable et l'éventail des mesures qui peuvent être prises en commun.
当然,各基金和方案以及各专门机构一直存在,但是,在这方面,经济及社会理事会的重要作用是,它可以更进一步,穿针引线,为安理会和非统组织及非洲各区域组织提出一种伙伴概念,指出通过这种伙伴关系可以取得什么结果,可以联合采取哪些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。