法语助手
  • 关闭


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑战义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑战义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上其困苦乃至不道的生活环境,可能会导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克民每天早上一睁开眼,就有量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨混乱,在这一时期里,两个势力强的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来,但我们无法想不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法想象不对安全理事会本身革能有效地执和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪的各种形式斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

个神圣和特许的大厅里说种话听来象是异端,但是我法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

次会议代表着国际社会的意愿,同种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我所处地区造成了巨大混乱,在一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

皇发布诏书,将被视为异端的德国宗改革者路德及其信徒逐出会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗群体的问题,因为他们特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法象不安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义战胜邪恶,以智能和崇高的思抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主抚平了宗和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端派而不是宗群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗运动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来,但是我们无法不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑战极主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他西是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法想象不对安全理事本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次议代表着国的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,