法语助手
  • 关闭


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

发布诏书,将被视为异端的德国宗改革者路德及其信徒逐出会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗群体的问题,因为他们特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义战胜邪恶,以智能和崇高的对抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主抚平了宗和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端派而不是宗群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


apostase, apostasie, apostasier, apostat, apostème, aposter, aposthicaire, apostille, apostiller, apostolat,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪
opinion(doctrine)hétérodoxe


参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何东西都是政治异端

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔宗教群体的问题,因为们特别容易接受异端

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣特许的大厅里这种话听来象是异端,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,正义去战胜邪恶,智能崇高的思想去对抗那些异端容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害拷打,令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体的男子、妇女儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵南方乌尔热尔的主教抚平了宗教政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


apothicaire, apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里这种话听来象是,但是我们无法想象不对安全理事本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

代表着国际社的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜恶,以智能和崇高的思想去对抗那些,以温和容忍之道挑战极主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


appareil digestif, appareil ménager, appareil photo, appareil vidéo, appareillable, appareillade, appareillage, appareille photographique, appareillement, appareiller,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的裔和宗教群体的问题,因为他们特别异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平和少的相关内

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些异端邪说,以温和忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人每天早上一睁开眼,就有大量平被教派兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


apparier, appariteur, apparition, apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象,但我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑战极主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,

用户正在搜索


apponter, apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视异端德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到信息,涉案人在黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有些努力都试图处理被剥夺权利族裔和宗教群体问题,因他们特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认些事件同穆斯林极端分动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道生活环境,可能会导致异端

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

部分报告中还包括国外异端所宣称保护平民和少民族相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

个神圣和特许大厅里说种话听来象是异端,但是我们无法想象不对安全理事会本身进改革能有效地执和平与安全任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

次会议代表着国际社会意愿,同种罪各种形式进斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高思想去对抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成该地区暴力背后越来越重要推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量反联军袭击,可能是由伊朗支持什叶派民兵异端势力所

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在一时期里,两个势力强大主公——北方富瓦伯爵和南方乌尔热尔主教抚平了宗教和政治上分歧,谈判签订了成立安道尔国协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

种现象已造成了严重后果,因某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


appréhension, apprenant, apprendre, apprenti, apprenti sorcier, apprentissage, appressorium, apprêt, apprêtage, apprêté,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部中还包括国外子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑战主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


approbation, approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法想象不理事会本身进行改革能有效地执行和平与的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


âpreté, apriorique, apriorisme, aprioriste, aprobarbital, aproche, aproctie, aproctose, à-propos, aprosexie,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图处理被剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

告中还包括国外子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是,但是我们无法想象不对安全理事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些邪说,以温和容忍之道挑战主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南主要是什叶派地区,政治和落竞争正成为该地区暴力背后越来越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现象已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


apte, aptère, apterin, Aptérygiformes, aptérygotes, aptéryx, apthychus, Aptiana, Aptien, Aptine,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,


hérésie
hétérodoxie
superstition

~邪说
opinion(doctrine)hétérodoxe


其他参考解释:
dissidence

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并转交给反异端局。

Tous ces efforts visent à répondre aux besoins des groupes religieux et ethniques défavorisés, particulièrement exposés à la rhétorique de l'extrémisme.

所有这些努力都试图剥夺权利的族裔和宗教群体的问题,因为他们特别容易接受异端邪说。

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端

Les conditions extrêmement pénibles, voire inhumaines, dans lesquelles vivent la plus grande partie des habitants de la planète favorisent cette forme de déviance.

地球上大多人极其困苦乃至不人道的生活环境,可能会导致这种异端行为。

On y trouve également des renseignements relatifs à la protection des civils et des minorités ethniques qu'ont communiqués des dissidents résidant hors du pays.

这部分报告中还包括国外异端分子所宣称的保护平民和少民族的相关内容。

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话异端,但是我们无法想不对安全事会本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

Cette conférence montre la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau dans toutes ses manifestations. Il s'agit, en cela, de combattre la fourberie par la justice, la mauvaise pensée par la sagesse, l'extrémiste par la modération et la tolérance.

这次会议代表着国际社会的意愿,同这种罪行的各种形式进行斗争,以正义去战胜邪恶,以智能和崇高的思想去对抗那些异端邪说,以温和容忍之道挑战极端主义。

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一睁开眼,就有大量平民教派民兵死、残害和拷打,其人令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体的男子、妇女和儿童。

Dans la région sud et à dominance chiite du pays, des rivalités politiques et tribales sont de plus en plus à l'origine de la violence, en particulier à Bassorah, avec des attaques limitées contre la coalition, probablement perpétrées par des milices chiites hors-la-loi appuyées par l'Iran.

伊拉克南部主要是什叶派地区,政治和部落竞争正成为该地区暴力背后越越重要的推动力,特别是在巴士拉地区,那里有少量的反联军袭击,可能是由伊朗支持的什叶派民兵异端势力所为。

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

Ce phénomène avait de graves conséquences dès lors que les majorités et les gouvernements s'employaient non seulement à assimiler toutes les minorités religieuses mais aussi à dresser des listes de mouvements qualifiés péjorativement de sectes plutôt que de minorités religieuses bien que certains d'entre eux existent depuis des siècles et constituent manifestement des mouvements religieux.

这种现已造成了严重后果,因为某些多群体和政府已开始不仅企图同化所有宗教少群体并且拟订了运动清单,将它们贬为异端教派而不是宗教少群体,尽管其中某些运动已经存在了几个世纪并且是很明显的宗教运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异端 的法语例句

用户正在搜索


apyrogène, apyrogénique, Apyrone, aqua, aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague,

相似单词


异丁烯的, 异丁烯酸, 异丁烯橡胶, 异动态的, 异读, 异端, 异端(政党内的), 异端创始人, 异端的, 异端分子,