J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗的人。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死后,他们决定要省钱,米开朗琪停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想过程采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗独自领悟了天主教,然后以圣保
教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训,
童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养
童,合群开朗及主动的个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样
朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国的经历时,他们都觉我是一个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训和编写手册,主张在开朗和直截的氛围
处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大的米开朗的思想共勉,他说:“最大的危险并
在于我们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖阳光已经照得我心情开朗,和和
微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死后,他决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使位同事在交流思想过程中采取了友好支持和开朗
态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高
表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作公民乃是我
高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍
机会,可培养儿童,合群开朗及主动
个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教建筑
先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他
作品,将如神授理性
万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国经历时,他
都觉得我是一个多么开朗,快乐
人,也算有点阅历
人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截氛围中处理青少年
性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我这样做时,让我
以伟大
米开朗
罗
思想共勉,他说:“
大
危险并不在于我
目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列以“开朗、幽默和友好
风格”陈述意见、收效极其良好
青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死后,他们省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想过程中采取了好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向说起我在英国的经历时,他们都觉得我是一个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大的米开朗罗的思想共勉,他说:“最大的危险并不在于我们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列的以“开朗、幽默和好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当个教皇死后,他们决定要省钱,米开朗琪罗
得
停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想过程中采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿
朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国的经历时,他们都觉得我是一个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这做时,让我们以伟大的米开朗
罗的思想共勉,他说:“最大的危险并
在于我们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死,他们决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想过程中采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
过一条小道,豁
开朗看见一大片桃林和田地,
插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,
圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国的经历时,他们都觉得我是一个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们伟大的米开朗
罗的思想共勉,他说:“最大的危险并不在于我们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列的“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极
良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是一个很乐观开朗人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖经照得我心情开朗,和和
微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死后,他们决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想过程中采取了友好支持和开朗态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高
表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作公民乃是我们
最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍机会,可培养儿童,合群开朗及主动
个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教
先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他
作品,将如神授理性
万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国经历时,他们都觉得我是一个多么开朗,快乐
人,也算有点阅历
人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截氛围中处理青少年
性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大米开朗
罗
思想共勉,他说:“最大
危险并不在于我们
目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列以“开朗、幽默和友好
风格”陈述意见、收效极其良好
青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
想
是一个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得心情开朗,和和的微风让
异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但那个教皇死后,他们决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
国大使感谢各位同事在交流思想过程中采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
有时津津有味地向朋友说起
在英国的经历时,他们都觉得
是一个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
们这样做时,让
们以伟大的米开朗
罗的思想共勉,他说:“最大的危险并不在于
们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死后,他们决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想程中采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
条小道,豁然开朗看见
大片桃林和田地,其间
插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作
至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿
,合群开朗及主动的个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有
天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国的经历时,他们都觉得我是个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大的米开朗罗的思想共勉,他说:“最大的危险并不在于我们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我很乐观开朗的
。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那教皇死后,他们决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想过程中采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过条小道,豁然开朗看见
大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保儿童成为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就
天主教建筑的先驱者摩西,总有
天会
理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国的经历时,他们都觉得我多么开朗,快乐的
,也算有点阅历的
了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大的米开朗罗的思想共勉,他说:“最大的危险并不在于我们的目标太高而无法企及,而
目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore ca et je suis une personne très optimiste.
我想我是个很乐观开朗的人。
Je suis heureuse au soleil et contente d'avoir du vent doux.
暖暖的阳光已经照得我心情开朗,和和的微风让我异常舒怀。
Mais à la mort du pape, ils ont décidé de faire des économies. Michel Ange a dû s'arrêter.
但当那个教皇死后,他们决定要省钱,米开朗琪罗不得不停了下来。
Mon ambassadeur vous remercie tous pour votre soutien amical et votre ouverture d'esprit lors de l'échange de vues.
我国大使感谢各位同事在交流思想程中采取了友好支持和开朗的态度。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿小道,豁然开朗看见
大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.
米开朗罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。
Veiller à ce que les enfants deviennent des citoyens sains, résistants, engagés et socialement responsables est pour nous une priorité absolue.
确保为身体健康、心情开朗、富有社会责任心与合作的公民乃是我们的最高优先。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,在与其他小朋友玩耍的机会,可培养
,合群开朗及主动的个性。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有
天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当我有时津津有味地向朋友说起我在英国的经历时,他们都觉得我是个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Ce programme pilote vise, par le biais d'activités de formation et de manuels à l'intention des formateurs, à les préparer à répondre dans un climat d'ouverture et de franchise aux questions des jeunes concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction.
这个试点方案为培训员施行训练和编写手册,主张在开朗和直截的氛围中处理青少年的性问题和生育保健问题。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大的米开朗罗的思想共勉,他说:“最大的危险并不在于我们的目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。