Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无
。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无
。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但
主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自
利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在
具备开明的公众支持情况下这些措

会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

相信,在它
的开明和娴熟的指导下,
的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
开明的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,
都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.

对各国
表团所展示的开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,
永远
会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他
对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利
眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有
类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件
有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不
备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们的开明和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
开明的
力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令
尊敬和开明的领导
。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示的开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,
所有开
派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正
平等
为了建立一个开


的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就
实现集体的、开
的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开
利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开
政策
这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬埔寨当局所表现的开
合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开
综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也
一件具有开
利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义
开
的自我利益相加之
。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但
,
具备开
的公众支持情况下这些措施均
会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现
比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧
开
的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,
它们的开
娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
开
的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他
一位令人尊敬
开
的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则
开
的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示的开
态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别
西方发达国家必须执行这种开
节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开
的目标,
需要维护这些目标的时候,我们永远
会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长
第一任老师,他们对“其他宗教”的开
态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
他开
的指导下,联合国继续发挥可信
有意义的国际作用。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中
波拿巴,和所有开明派
意大利人眼中提倡“
”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明
社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临
挑战就是实
集体
、开明
全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定
开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示
开明政策是这方面一个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬埔寨当局所表
开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这
是一件具有开明利己意义
事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明
我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明
公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

,
在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明
政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们
开明和娴熟
指导下,我们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

开明
人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明
领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明
身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示
开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略
另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实
这些开明
目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”
开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明
指导下,联合国继续发挥可信和有意义
国际作用。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有
明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个
明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、
明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的
明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的
明政策是这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬埔寨当局所表现的
明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加
明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有
明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是
明的自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备
明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需

合作、智慧和
明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们的
明和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
明的人力资源专家目前都主张
同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和
明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和
明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示的
明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种
明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些
明的目标,在需
维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”的
明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他
明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中
波拿巴,
所有开
派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正
平等是为了建立一个开
文

会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临
挑战就是实现集体
、开
全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定
开
利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示
开
政策是这方面一个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬埔寨当局所表现
开
合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
我主张一种更加开
综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开
利己意义
事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开
自我利益相加
。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
是,在不具备开
公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧
开
政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们
开
娴熟
指导下,我们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
开
人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬
开
领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则
开
自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示
开
态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际
会、特别是西方发达国家必须执行这种开
节制战略
另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开
目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”
开
态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开
指导下,联合国继续发挥可信
有意义
国际作用。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中
波拿巴,和所有
派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了

个
和文
社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临
挑战就是实现集体
、

全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含
定

利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示

政策是这方面
个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬埔寨当局所表现

和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张
种更加
和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是
件具有
利己意义
事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是

自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备

公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和

政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们

和娴熟
指导下,我们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现


人力资源专家目前都主张要同工会
表
“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是
位令人尊敬和

领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和

自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示

态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种
节制战略
另
方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些

目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第
任老师,他们对“其他宗教”

态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他

指导下,联合国继续发挥可信和有意义
国际作用。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹
。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.





赏柬埔寨当局所
现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们的开明和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
开明的人力资源专家目前都主张要同工会
建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
团所展示的开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、
是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一
开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一

的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞赏柬

局所表现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们的开明和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
开明的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示的开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥
信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。