Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行政策。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行政策。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作奉行政策。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉政府奉行政策是这方面
可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
政策和预算过程不只是全国一级部门
事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个国家难民享有比较稳定
政治局面和与当地融合
政策。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新索马里领导人继续执行
政策,以便加强伙伴间
信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革政策施行以来,年轻人与西方文化接
机
便与日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化国家和国际机构主张政策是有效
,只要它们意味着大家都
。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着政策
执行,为国际组织工作
妇女
比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
与者赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取
政策。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据国家改革政策与
求、经国家科委批准成立
。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易政策
另外一个好处是它为农业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业
发展
资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取政策和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行
政策,并按照本国签署
国际条约为难民提供政治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲国家显示,采取政策与
区有效参与预防活动相结合
办法,有效地控制了该疾病
蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在国家一级,竞争对经济改革成功非常重要,改革包括有计划、有步骤
贸易自由化、解除管制、私有化和对外国直接投资
政策。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和国外交领域正在执行一项政策,主要是为了使妇女更多地参与国家驻外代表机构
工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见影响,增长率
提高往往是市场
政策加上其他财政和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济政策,取消了除两项关税以外
所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限发展中小岛屿国家,采取赋予外国人难民地位
政策对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
实行开放
策。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作行的开放
策。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉行的开放
策是这方面的可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
开放策和预算过程不只是全
一级部门的事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个的难民享有比较稳定的
治局面和与当地融合的开放
策。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新的索马里领导人继续执行开放策,以便加强伙伴间的信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革开放策施行以来,年轻人与西方文化接
的机会便与日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化和
际机构主张的开放
策是有效的,只要它们意味着大
都开放。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着开放策的执行,为
际组织工作的妇女的比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
与会者赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取开放策。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据改革开放
策与社会需求、
科委批准成立的。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放策的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业的发展的资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开放策和金融自由化,全球化就不应造成穷
日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放策,并按照本
签署的
际条约为难民提供
治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲显示,采取开放
策与社区有效参与预防活动相结合的办法,有效地控制了该疾病的蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在一级,竞争对
济改革的成功非常重要,改革包括有计划、有步骤的贸易自由化、解除管制、私有化和对外
直接投资的开放
策。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和外交领域正在执行一项开放
策,主要是为了使妇女更多地参与
驻外代表机构的工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对济增长也没有任何显而易见的影响,增长率的提高往往是市场开放
策加上其他财
和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行济开放
策,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限的发展中小岛屿,采取赋予外
人难民地位的开放
策对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
府实行开
。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作奉行开
。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉府奉行
开
是这方面
可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
开和预算过程不只是全国一级部门
事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个国家难民享有比较稳定
治局面和与当地融合
开
。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法也鼓励
马里领导人继续执行开
,以便加强伙伴间
信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革开施行以来,年轻人与西方文化接
机会便与日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化国家和国际机构主张开
是有效
,只要它们意味着大家都开
。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着开执行,为国际组织工作
妇女
比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
与会者赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取开。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据国家改革开与社会需求、经国家科委批准成立
。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开另外一个好处是它为农业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业
发展
资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开
,并按照本国签署
国际条约为难民提供
治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲国家显示,采取开与社区有效参与预防活动相结合
办法,有效地控制了该疾病
蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在国家一级,竞争对经济改革成功非常重要,改革包括有计划、有步骤
贸易自由化、解除管制、私有化和对外国直接投资
开
。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和国外交领域正在执行一项开,主要是为了使妇女更多地参与国家驻外代表机构
工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见影响,增长率
提高往往是市场开
加上其他财
和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开,取消了除两项关税以外
所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限发展中小岛屿国家,采取赋予外国人难民地位
开
对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实开放政
。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作奉的开放政
。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉政府奉的开放政
是这方面的可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
开放政预算过程不只是全
一级部门的事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个的难民享有比较稳定的政治局面
与当地融合的开放政
。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新的索马里领导人继续执开放政
,以便加强伙伴间的信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革开放政以来,年轻人与西方文化接
的机会便与日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化际机构主张的开放政
是有效的,只要它们意味着大
都开放。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着开放政的执
,为
际组织工作的妇女的比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
与会者赞赏地注意到主席主席团打算继续对特别程序采取开放政
。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据改革开放政
与社会需求、经
科委批准成立的。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实贸易开放政
的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采取自愿措
建立伙伴关系,推动可持续农业的发展的资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开放政金融自由化,全球化就不应造成穷
日趋贫穷
被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实开放政
,并按照本
签署的
际条约为难民提供政治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲显示,采取开放政
与社区有效参与预防活动相结合的办法,有效地控制了该疾病的蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在一级,竞争对经济改革的成功非常重要,改革包括有计划、有步骤的贸易自由化、解除管制、私有化
对外
直接投资的开放政
。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共外交领域正在执
一项开放政
,主要是为了使妇女更多地参与
驻外代表机构的工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见的影响,增长率的提高往往是市场开放政加上其他财政
工业措
所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实经济开放政
,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限的发展中小岛屿,采取赋予外
人难民地位的开放政
对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
兰欢迎主席本月份对我们工作奉行的开放政
。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉政府奉行的开放政是这方面的可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
开放政和预算过程不只是全国一级部门的事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个国家的难民享有比较稳定的政治局面和与当地融合的开放政。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新的索马里领导人继续执行开放政,以便加强伙伴间的信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革开放政施行以来,年轻人与西方文化接
的机会便与日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化国家和国际机构主张的开放政是有效的,只要
们意味着大家都开放。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着开放政的执行,
国际组织工作的妇女的比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
与会者赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取开放政。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据国家改革开放政与社会需求、经国家科委批准成立的。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政的另外一个好处是
业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续
业的发展的资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开放政和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放政,并按照本国签署的国际条约
难民提供政治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲国家显示,采取开放政与社区有效参与预防活动相结合的办法,有效地控制了该疾病的蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在国家一级,竞争对经济改革的成功非常重要,改革包括有计划、有步骤的贸易自由化、解除管制、私有化和对外国直接投资的开放政。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和国外交领域正在执行一项开放政,主要是
了使妇女更多地参与国家驻外代表机构的工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见的影响,增长率的提高往往是市场开放政加上其他财政和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限的发展中小岛屿国家,采取赋予外国人难民地位的开放政对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行开放政策。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作奉行的开放政策。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉政府奉行的开放政策是这方面的可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
开放政策和预算过程不只是全国一级部门的事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个国家的有比较稳定的政治局面和
当地融合的开放政策。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新的索马里领导人继续执行开放政策,以便加强伙伴间的信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革开放政策施行以来,年轻人西方文化接
的机
便
日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化国家和国际机构主张的开放政策是有效的,只要它们意味着大家都开放。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着开放政策的执行,为国际组织工作的妇女的比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取开放政策。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据国家改革开放政策社
需求、经国家科委批准成立的。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放政策的另外一个好处是它为农业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业的发展的资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开放政策和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对
实行开放政策,并按照本国签署的国际条约为
提供政治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲国家显示,采取开放政策社区有效参
预防活动相结合的办法,有效地控制了该疾病的蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在国家一级,竞争对经济改革的成功非常重要,改革包括有计划、有步骤的贸易自由化、解除管制、私有化和对外国直接投资的开放政策。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和国外交领域正在执行一项开放政策,主要是为了使妇女更多地参国家驻外代表机构的工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见的影响,增长率的提高往往是市场开放政策加上其他财政和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限的发展中小岛屿国家,采取赋予外国人地位的开放政策对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府实行政策。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作奉行政策。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉政府奉行政策是这方面
可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
政策和预算过程不只是全国一级部门
事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个国家难民享有比较稳定
政治局面和与当地融合
政策。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新索马里领导人继续执行
政策,以便加强伙伴间
信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革政策施行以来,年轻人与西方文化接
机
便与日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化国家和国际机构主张政策是有效
,只要它们意味着大家都
。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着政策
执行,为国际组织工作
妇女
比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
与者赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取
政策。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据国家改革政策与
求、经国家科委批准成立
。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易政策
另外一个好处是它为农业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业
发展
资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取政策和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行
政策,并按照本国签署
国际条约为难民提供政治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲国家显示,采取政策与
区有效参与预防活动相结合
办法,有效地控制了该疾病
蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在国家一级,竞争对经济改革成功非常重要,改革包括有计划、有步骤
贸易自由化、解除管制、私有化和对外国直接投资
政策。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和国外交领域正在执行一项政策,主要是为了使妇女更多地参与国家驻外代表机构
工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见影响,增长率
提高往往是市场
政策加上其他财政和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济政策,取消了除两项关税以外
所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限发展中小岛屿国家,采取赋予外国人难民地位
政策对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
政府开放政策。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作开放政策。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉政府开放政策是这方面
可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
开放政策和预算过程不只是全国一级部门事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个国家难民享有比较稳定
政治局面和与当地融合
开放政策。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新索马里领导人继续执
开放政策,以便加强伙伴间
信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革开放政策施以来,年轻人与西方文化接
机会便与日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化国家和国际机构主张开放政策是有效
,只要它们意味着大家都开放。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着开放政策执
,为国际组织工作
妇女
比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
与会者赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取开放政策。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据国家改革开放政策与社会需求、经国家科委批准成立。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
易开放政策
另外一个好处是它为农业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业
发展
资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开放政策和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民
开放政策,并按照本国签署
国际条约为难民提供政治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲国家显示,采取开放政策与社区有效参与预防活动相结合办法,有效地控制了该疾病
蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在国家一级,竞争对经济改革成功非常重要,改革包括有计划、有步骤
易自由化、解除管制、私有化和对外国直接投资
开放政策。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和国外交领域正在执一项开放政策,主要是为了使妇女更多地参与国家驻外代表机构
工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见影响,增长率
提高往往是市场开放政策加上其他财政和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁经济开放政策,取消了除两项关税以外
所有关税并消除了
易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯是一个资源有限发展中小岛屿国家,采取赋予外国人难民地位
开放政策对毛里求斯是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement pratique une politique d'ouverture.
府实行开放
。
L'Irlande s'est félicitée de la politique d'ouverture de la présidence concernant nos travaux.
爱尔兰欢迎主席本月份对我们工作奉行的开放。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue en effet un signe encourageant.
安哥拉府奉行的开放
这方面的可喜讯号。
L'ouverture des processus d'établissement des politiques et des budgets ne se limite pas aux ministères à l'échelon national.
开放和预算过程不只
全国一级部门的事项。
Dans ces quatre pays, les réfugiés jouissent d'une situation politique relativement stable et d'une politique ouverte d'intégration locale.
这四个国家的难民享有比较稳定的治局面和
当地融合的开放
。
Le Burkina Faso encourage également les nouvelles autorités somaliennes à maintenir leur politique d'ouverture, pour renforcer la confiance des partenaires.
布基纳法索也鼓励新的索马里领导人继续执行开放,以便加强伙伴间的信任。
DEPUIS l'application de la politique de réforme et d'ouverture, les jeunes Chinois ont de nombreux contacts avec la culture populaire occidentale.
自从改革开放施行以来,年轻人
西方文化接
的机会便
日剧增。
Les politiques d'ouverture poursuivies par les pays industrialisés et les organismes internationaux sont valables tant qu'elles représentent une ouverture pour tous.
工业化国家和国际机构主张的开放有效的,只要它们意味着大家都开放。
La politique d'ouverture sur l'extérieur a vu croître la proportion de femmes travaillant pour des organisations internationales, laquelle dépasse 50 % en moyenne.
随着开放的执行,为国际组织工作的妇女的比例一直在不断上升,平均达到50%以上。
Les participants ont pris acte avec satisfaction de l'intention du Président et du Bureau de conserver une politique d'ouverture s'agissant des procédures spéciales.
会者赞赏地注意到主席和主席团打算继续对特别程序采取开放
。
Selon la réforme et l'ouverture politique et les besoins sociaux, l'État pour la science et la technologie Commission a approuvé la création de l'.
根据国家改革开放社会需求、经国家科委批准成立的。
Par ailleurs, une telle politique fournit au secteur agroalimentaire les ressources financières nécessaires pour lancer des initiatives volontaires et établir des partenariats en faveur d'une agriculture écologiquement viable.
实行贸易开放的另外一个好处
它为农业综合企业提供了采取自愿措施和建立伙伴关系,推动可持续农业的发展的资金。
La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.
如果要继续支持发展中世界采取开放和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋贫穷和被边际化。
S'agissant de la situation des réfugiées, Mme Britton dit que le Costa Rica est par tradition un pays d'accueil et accorde l'asile politique conformément aux traités internationaux auxquels il est partie.
她在谈到女性难民的状况时说,从传统上讲,哥斯达黎加对难民实行开放,并按照本国签署的国际条约为难民提供
治庇护。
Certains pays africains ont montré que l'adoption d'une politique ouverte et assortie d'une mobilisation efficace des collectivités dans le domaine de la prévention, a efficacement contenu la propagation de la maladie.
若干非洲国家显示,采取开放社区有效参
预防活动相结合的办法,有效地控制了该疾病的蔓延。
Au niveau national, la concurrence contribue au succès des réformes économiques, notamment par des mesures bien conçues et bien ordonnées de libéralisation du commerce, de déréglementation, de privatisation et d'ouverture à l'IED.
在国家一级,竞争对经济改革的成功非常重要,改革包括有计划、有步骤的贸易自由化、解除管制、私有化和对外国直接投资的开放。
À l'heure actuelle, il existe une politique d'ouverture au sein du service diplomatique de la République du Pérou consistant à incorporer davantage de femmes dans la représentation du pays au niveau international.
当前,秘鲁共和国外交领域正在执行一项开放,主要
为了使妇女更多地参
国家驻外代表机构的工作。
Il n'y avait pas non plus d'impact manifeste sur la croissance économique, et les politiques d'ouverture des marchés s'accompagnaient souvent de mesures fiscales et industrielles contribuant à améliorer le taux de croissance.
对经济增长也没有任何显而易见的影响,增长率的提高往往市场开放
加上其他财
和工业措施所致。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Il serait très difficile pour Maurice, étant donné les ressources limitées dont il dispose en tant que petit pays insulaire en développement, d'adopter une politique ouverte d'octroi du statut de réfugié aux étrangers.
鉴于毛里求斯一个资源有限的发展中小岛屿国家,采取赋予外国人难民地位的开放
对毛里求斯
一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。