Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大责任心。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然应执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,
暴力和开始进行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,这使我们感到
舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了
舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果之间
对话开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些也是朝着在科索沃和贝尔格莱德
代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不应励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对话,这是一个积极并给
以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对话极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开对话显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开对话,显然应该停止执
这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩,
麦欢迎开
全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开
对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开新
对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开与贸发会议
对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开与塞族
对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开双方之间
对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开脱离接触,让刚果人之间
对话开
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开
政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开
对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开在亚
斯亚贝巴
对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开
这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开对话,布隆迪
和平
程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开对话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体
展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开进
话显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开进
话,显然应该停止执
这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开进
全国
话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府联合王国政府目前已开
进
结构性
话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开进
话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开
进
话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克秘书长今年2月开
进
新
话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开贸发会议进
话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开族进
话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开进
双方之间
话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开
进
初步政治
话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开脱离接触,让刚果人之间
话开
进
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开
进
政治
话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开
进
话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开进
话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开在亚
斯亚贝巴进
话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开进
话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开
进
这次
话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府帕利佩胡图民族解放力量之间开
进
话,布隆迪
和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开进
话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
始
对话显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为始
对话,显然应该停止执
这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎始
全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已始
结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一始
对话应得到保持
加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协
,停止暴
始
对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月始
新
对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已始与贸发会
对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并始与塞族
对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度巴基斯坦旨在
始
双方之间
对话
倡
。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内
始
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队始脱离接触,让刚果人之间
对话
始
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备
始
政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃贝尔格莱德
代表之间
始
对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德
普里什蒂纳早日
始
对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日始在亚
斯亚贝巴
对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们始
对话
谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国目
地国之间在联合国
始
这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放量之间
始
对话,布隆迪
平
程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个始
对话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳
贝尔格莱德向这些会
派出准备取得
具体
展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开始进行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱,让刚果人之间
对话开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对话极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双应继续发展这个有限
协议,停止暴力和开始进行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双之间
对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对话开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这,
亚特先生说,他同联阵
接触表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各同意从10月15日开始在亚
斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对话极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开进
显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开进
,显然应该停止执
这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开进
全国
。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府联合王国政府目前已开
进
结构性
。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开进
应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限协议,停止暴力和开
进
。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克秘书长今年2月开
进
新
,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开发会议进
,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开塞族进
。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开进
双方之间
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开
进
初步政治
已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开脱离接触,让刚果人之间
开
进
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开
进
政治
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开
进
迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开进
。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开在亚
斯亚贝巴进
,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开进
和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开
进
这次
,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府帕利佩胡图民族解放力量之间开
进
,布隆迪
和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开进
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
始进行对
显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为始进行对
,显然
该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎始进行全国对
。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已始进行结构性对
。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一始进行
对
到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方继续发展这个有限
协议,停止暴力和
始进行对
。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月始进行新
对
,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已始与贸发
议进行对
,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社始与塞族进行对
。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在始进行双方之间
对
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内
始进行
初步政治对
已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队始脱离接触,让刚果人之间
对
始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备
始进行政治对
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间
始进行对
迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日
始进行对
。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日始在亚
斯亚贝巴进行对
,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们始进行对
和谈判,不
鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国
始进行这次对
,这是一个积极
给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间始进行对
,布隆迪
和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个始进行对
极好
机
,
且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些
议派出准备取
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话
得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方继续发展这个有限
协议,停止暴力和开始进行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,这使我们感到
。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间对话
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对话开始进行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵接触表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行这次对话,这是一个积极并给人以希望
信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个开始进行对话极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。