Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒
。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒
。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒
方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒
以进行农业生产,该承包人进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路
。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
利维亚的政策是提高农业生产力,而不是开辟新的
,
为开垦荒
对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利
区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒
并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒
、盐碱
以及其他遭受侵蚀和退化的土
,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒
和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提

据,
明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以进行农业生产,该承包人进行的具体工
有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产力,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植
。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《
都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业

和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地
进行农业生产,该承包人进行
具体工作有移走沙漠中
沙子,填上土壤
修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚
政策是提高农业生产力,而不是开辟新
耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、

洁
机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地
其他遭受侵蚀和退化
土地,从而推动实现与环
会议有关
三个公约
目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取
行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁
自然适应过程,
减少影响珊瑚礁生长和
挥功能
人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他
活动。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们
开垦
。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦
方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦

进行农业生产,该承包人进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤
及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产力,而不是开辟新的耕
,因为开垦
对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利
区9 400人受
,
恢复农业基础设施,开垦
并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、
及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦
、盐碱
及其他遭受侵蚀和退化的土
,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,
及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦
和其他发展活动。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔
提供了证据,证明它曾经聘用一名承包
开垦荒地

农业生产,该承包

的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤
及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产力,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400

,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执
项目、
及清洁发展机制均有助于促
大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地
及其他遭
侵蚀和退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的
动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,
及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的
类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他发展活动。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和
业
展和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以进行
业生产,该承包人进行
具体工作有移走沙漠中
沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚
政策是提高
业生产力,而不是开辟新
耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复
业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及

展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化
土地,从而推动实现与环
会议有关
三个公约
目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取
行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁
自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和
挥功能
人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他
展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以进行农业
,
承包人进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻
维亚的政策是提高农业
力,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加
、奥恰姆奇拉和特克瓦

地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马
代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁
长和发挥功能的人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在
垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业
发展和
垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人
垦荒地以进行农业生产,该承包人进行
具体工作有移走沙漠中
沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚


提高农业生产力,而

辟新
耕地,因为
垦荒地对环境
好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,
垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、
垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化
土地,从而推动实现与环发会议有关
三个公约
目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取
行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁
自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能
人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、
垦荒地和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦
。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦
方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证

经聘用一名承包人开垦
以进行农业生产,该承包人进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产力,而不是开辟新的耕
,因为开垦
对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利
区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦

种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦
、盐碱
以及其他遭受侵蚀和退化的土
,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的人类压力,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦
和其他发展活动。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。