Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不建立信心。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲建立信心
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步建立信心
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心,
示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心重要
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要信心而必须采取
最重要
建立信心
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要建立信心
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能建立信心
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信心
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯特别重视亚洲的建立信心
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它采取进一步的建立信心
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心的重。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必的信心而必须采取的最重
的建立信心的
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重的建立信心
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们需
考虑我们应建议哪些可能的建立信心
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信心
是具基本重
性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
信心措
的
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些信心措
可以采取
式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是信心的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为必要的信心而必须采取的最重要的
信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应议哪些可能的
信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
信心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以
何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求进一步
建立信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必开展推动建立信心措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要信心而必
最重要
建立信心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必有一个强有力
国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进
心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
心措
的
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是心的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新心和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为必要的
心而必须采取的最重要的
心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接
心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应
议哪些可能的
心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众
心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和心正在实
领导培训方案。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心可以
取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别视亚洲的建立信心
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还取进一步的建立信心
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心的。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必的信心而必须
取的最
的建立信心的
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就的建立信心
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需考虑我们应建议哪些可能的建立信心
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信心
是具基本
性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信心措。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷在和
进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的措,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心的重要措。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现政策使刚果妇女
在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推建立信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信心而必须采取的最重要的建立信心的措。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信心措达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可的建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但,
些建立信
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话建立信
的
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在方面,透明化成为建立信
的重要
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在中重新建立信
和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信的努
。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
以色列为建立必要的信
而必须采取的最重要的建立信
的
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有的国际保障制度,以建立信
和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信
具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取和建立信
正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
信心措
的
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但,这些
信心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能和平进程中帮助
信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话信心的措
,也显示出
。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
这方面,透明化成为
信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能心中重新
信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
此方面,必须开展推动
信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这以色列为
必要的信心而必须采取的最重要的
信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的
信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应议哪些可能的
信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
信心措
具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,
信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和信心正
实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
心措
的
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是心的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有要
心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新心和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,须开展推动
心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为要的
心而
须采取的最重要的
心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接
心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应
议哪些可能的
心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,须有一个强有力的国际保障制度,以
心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众
心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。