法语助手
  • 关闭

延期偿付

添加到生词本

atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及决后延期

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为决前利或补偿性利决后利延期款利

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于暂时允许受外部债务问题影响国家延期提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将暂停偿债延期作为让私营部门在更大程度上参与一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如给利以保护在一段时期内支损失赔偿金价值,如采取延期形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支能力有限,中非共国还获得了延期还短期欠款截止日期之后债务,以及延期根据重新安排延期

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它国执行国际协定要求外交部提议,下令没收任何动产或不动产,可对公司社团实行临时监督延期没收资产到期债务款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同国际法律治理存在严重缺陷常常妨碍国际债务管理中许多可行灵活机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、延期勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行债券还是银行贷款),授权债务人所在国家在由于无法控制原因而出现资本外流时,可在一定时期内延期债务(利),或者如果其能力明显不足,可单方面宣布一个较长延缓期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 38条并未涉及判决后的或延期偿付的利息。

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为判决前利息或补偿性利息和判决后利息或延期偿付款利息。

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会关于暂时允许受外部债务问题影响的国家延期偿付的提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将暂停偿债和延期偿付作为让私营部门在更大程度上参与的一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如判给利息以保护应在一段时期内支付的损失赔偿金的价值,如采取延期偿付利息的形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支付能力有限,中非共和国还获得了延期付还短期欠款和截止日期之后的债务,以及延期支付根据重新安排应付的延期偿付利息。

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它国执行国际协定的要求和外交部的提没收任何动产或不动产,可对公司和社团实行临时监督和延期偿付没收资产的到期债务和应付款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同的国际法律和治理存在严重缺陷常常妨碍国际债务管理中许多可行和灵活的机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、延期偿付和勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行的债券还是银行贷款),授权债务人所在的国家在由于无法控制的原因而出现资本外流时,可在一定时期内延期偿付债务(利息照付),或者如果其偿付能力明显不足,可单方面宣布一个较长的延缓偿付期。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及判决后的或延期偿付的利

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为判决前利或补偿性利和判决后利延期偿付款利

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于暂时允许受外部债务问题影响的国家延期偿付的提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将暂停偿债和延期偿付作为让私营部门在更上参与的一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如判给利护应在一段时期内支付的损失赔偿金的价值,如采取延期偿付的形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支付能力有限,中非共和国还获得了延期付还短期欠款和截止日期之后的债务,延期支付根据重新安排应付的延期偿付

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它国执行国际协定的要求和外交部的提议,下令没收任何动产或不动产,可对公司和社团实行临时监督和延期偿付没收资产的到期债务和应付款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同的国际法律和治理存在严重缺陷常常妨碍国际债务管理中许多可行和灵活的机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、延期偿付和勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行的债券还是银行贷款),授权债务人所在的国家在由于无法控制的原因而出现资本外流时,可在一定时期内延期偿付债务(利照付),或者如果其偿付能力明显不足,可单方面宣布一个较长的延缓偿付期。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及决后延期偿付利息。

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为决前利息或补偿性利息和决后利息或延期偿付款利息。

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于暂时允许受外部债务问题影响国家延期偿付提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将暂停偿债和延期偿付作为让私营部门在更大程度上一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

利息以保护应在一段时期内支付损失赔偿金价值,采取延期偿付利息形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支付能力有限,中非共和国还获得了延期付还短期欠款和截止日期之后债务,以及延期支付根据重新安排应付延期偿付利息。

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它国执行国际协定要求和外交部提议,下令没收任何动产或不动产,可对公司和社团实行临时监督和延期偿付没收资产到期债务和应付款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同国际法律和治理存在严重缺陷常常妨碍国际债务管理中许多可行和灵活机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、延期偿付和勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行债券还是银行贷款),授权债务人所在国家在由于无法控制原因而出现资本外流时,可在一定时期内延期偿付债务(利息照付),或者果其偿付能力明显不足,可单方面宣布一个较长延缓偿付期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及判决后的或的利息。

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为判决前利息或补偿性利息和判决后利息或款利息。

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于暂时允许受外部债影响的国家的提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将暂停偿债和作为让私营部门在更大程度上参与的一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如判给利息以保护应在一段时内支的损失赔偿金的价值,如采取利息的形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支能力有限,中非共和国获得了欠款和截止日之后的债,以及根据重新安排应利息。

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它国执行国际协定的要求和外交部的提议,下令没收任何动产或不动产,可对公司和社团实行临时监督和没收资产的到和应款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债合同的国际法律和治理存在严重缺陷常常妨碍国际债管理中许多可行和灵活的机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债交换、债契约中引入集体行动条款、和勾销债本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个,债合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行的债券是银行贷款),授权债人所在的国家在由于无法控制的原因而出现资本外流时,可在一定时(利息照),或者如果其能力明显不足,可单方面宣布一个较长的延缓

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及判决后的偿付的利息。

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为判决前利息补偿性利息和判决后利息偿付款利息。

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于暂时允许受外部债务问题影响的国家偿付的提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将暂停偿债和偿付作为让私营部门在更大程度上参与的一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如判给利息以保护应在一段时内支付的损失赔偿金的价值,如采取偿付利息的形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支付能力有限,中非共和国还获得了付还短欠款和截止日之后的债务,以及支付根据重新安排应付的偿付利息。

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官副法官可根据它国执行国的要求和外交部的提议,下令没收任何动产不动产,可对公司和社团实行临时监督和偿付没收资产的到债务和应付款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同的国法律和治理存在严重缺陷常常妨碍国债务管理中许多可行和灵活的机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、偿付和勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行的债券还是银行贷款),授权债务人所在的国家在由于无法控制的原因而出现资本外流时,可在一偿付债务(利息照付),者如果其偿付能力明显不足,可单方面宣布一个较长的偿付

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及判决后的或延期

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为判决前或补偿性和判决后延期

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于暂时允许受外部债务问题影响的延期的提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达乎已比较接受将暂停偿债和延期作为让私营部门在更大程度上参与的一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如判给以保护应在一段时期内支的损失赔偿金的价值,如采取延期的形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支能力有限,中非共和还获得了延期还短期欠款和截止日期之后的债务,以及延期根据重新安排应延期

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它执行际协定的要求和外交部的提议,下令没收任何动产或不动产,可对公司和社团实行临时监督和延期没收资产的到期债务和应款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同的际法律和治理存在严重缺陷常常妨碍际债务管理中许多可行和灵活的机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、延期和勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行的债券还是银行贷款),授权债务人所在的在由于无法控制的原因而出现资本外流时,可在一定时期内延期债务(),或者如果其能力明显不足,可单方面宣布一个较长的延缓期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及判决后的或延期偿付的利息。

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为判决前利息或补偿性利息和判决后利息或延期偿付款利息。

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于暂时允许受外部债务问题影响的国家延期偿付的提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将暂停偿债和延期偿付作为让私营部大程度上参与的一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如判给利息以保一段时期内支付的损失赔偿金的价值,如采取延期偿付利息的形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支付能力有限,中非共和国还获得了延期付还短期欠款和截止日期之后的债务,以及延期支付根据重新安排付的延期偿付利息。

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它国执行国际协定的要求和外交部的提议,下令没收任何动产或不动产,可对公司和社团实行临时监督和延期偿付没收资产的到期债务和付款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同的国际法律和治理存严重缺陷常常妨碍国际债务管理中许多可行和灵活的机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、延期偿付和勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行的债券还是银行贷款),授权债务人所的国家由于无法控制的原因而出现资本外流时,可一定时期内延期偿付债务(利息照付),或者如果其偿付能力明显不足,可单方面宣布一个较长的延缓偿付期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,
atermoyer
différer le paiement Fr helper cop yright

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及判决后延期利息。

Intérêts compensatoires dans le premier cas, intérêts moratoires dans le second.

也分别称为判决前利息或补性利息和判决后利息或延期款利息。

La proposition de la CNUCED d'instaurer un moratoire sur la dette des pays en proie à des problèmes de dette extérieure a également été accueillie favorablement.

贸发会议关于时允许受外部债务问题影响国家延期提案也受到欢迎。

Toutefois, les pays développés semblent être davantage disposés à accepter des accords de maintien du statu quo et des moratoires afin d'encourager le secteur privé à participer davantage.

然而,发达国家似乎已比较接受将债和延期作为让私营部门在更大程度上参与一种法。

L'octroi de ces intérêts peut par exemple avoir pour objet de protéger la valeur des dommages-intérêts qui ont été accordés et sont exigibles par des versements échelonnés dans le temps; ces intérêts prennent donc la forme d'intérêts moratoires.

例如判给利息以保护应在一段时期内支付损失赔值,如采取延期利息形式。

En raison de sa capacité de paiement limitée, la République centrafricaine a aussi obtenu le report du remboursement des arriérés sur la dette à court terme et les dettes postérieures à la date de clôture, ainsi que le report des intérêts moratoires exigibles au titre du rééchelonnement.

由于支付能力有限,中非共和国还获得了延期付还短期欠款和截止日期之后债务,以及延期支付根据重新安排应付延期利息。

« Le dirigeant et son adjoint sont habilités à ordonner par écrit la saisie de biens meubles ou immeubles; la mise sous séquestre, à titre provisoire, de sociétés ou d'entreprises; et la suspension de toutes dettes ou obligations liées à de tels avoirs, et ce, à la suite d'une demande faite depuis l'étranger au tire d'une convention internationale et sur proposition du Ministère des affaires étrangères. »

法官或副法官可根据它国执行国际协定要求和外交部提议,下令没收任何动产或不动产,可对公司和社团实行临时监督和延期没收资产到期债务和应付款项。

Les effets des nombreux mécanismes et instruments souples éventuels, notamment les subventions, les prêts à des conditions avantageuses, la conversion de la dette, les clauses de cautionnement collectif, les moratoires sur les remboursements et même l'annulation de la dette, sur la gestion de la dette à l'échelle internationale sont souvent battus en brèche par les graves lacunes du droit international et des organismes de gouvernance s'agissant de gérer les contrats en matière de dette.

由于有关债务合同国际法律和治理存在严重缺陷常常妨碍国际债务管理中许多可行和灵活机制及文书发挥作用,包括赠款、优惠贷款、债务交换、债务契约中引入集体行动条款、延期和勾销债务本身。

Pour résoudre le premier de ces problèmes, il faut inclure des clauses d'action collective dans les contrats d'emprunt (qu'il s'agisse d'obligations d'État, d'obligations émises par des institutions privées ou de prêts de banques privées) pour autoriser les pays où résident les débiteurs à suspendre les paiements (avec accumulation des intérêts) pendant une période limitée, en cas de fuite de capitaux pour des raisons étrangères à leur volonté, ou déclarer unilatéralement un moratoire plus long si leur capacité de paiement est nettement insuffisante.

“为了解决第一个问题,债务合同中必须列入集体行动条款(不管是政府债券、私人机构发行债券还是银行贷款),授权债务人所在国家在由于无法控制原因而出现资本外流时,可在一定时期内延期债务(利息照付),或者如果其能力明显不足,可单方面宣布一个较长延缓期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延期偿付 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


延纳, 延年益寿, 延聘, 延期, 延期(租约的), 延期偿付, 延期偿付的判决, 延期出发, 延期的, 延期的判决,