法语助手
  • 关闭
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望该项目并将该项目列入第五十八届会程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建委员会应当决定将第一届会4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束次简短发言时,不能不指出,我们达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,间可减少3

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至830日决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年一般性辩论中,我谈这些罪行影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府安全警报,第二次访问达尔富尔动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第一届会议4天627日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟现有工作人员,较低等级适用将至多15

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会910日决定宣布巴勒斯坦国日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的,(c)可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年一般性辩中,我谈到这些罪行影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了干安全问题,因而了这些行动开始时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府安全警报,第二次访问达尔富尔动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第一届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟现有工作人员,较低等级适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过,安理会成员支持秘书长将全民至8月30的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第一届会议4天到6月27

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10决定宣布巴勒斯坦国的期。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议会应当决定将第一届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

是否可以认为大会希望审议该项目并该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定第一届会议4天6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

在结束这次简短发言时,不能不指出,们对达喀尔联合国西非办事处开设感遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第一届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑这个程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年一般性辩论中,我谈到这些罪行影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望项目并将项目列入第五十八届会程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府安全警报,第二次访问达尔富尔动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建委员会应当决定将第一届会4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟现有工作人员,较低等级适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,