法语助手
  • 关闭

廉洁奉公

添加到生词本

se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这道德操守和廉洁奉公的培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善政和廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某共同的道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉公的文

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相联的义务、廉洁奉公和良政。

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这应以提倡廉洁奉公、透明、善政、公平和法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个良好行为守则,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国政府应颁布适用担任敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构廉洁奉公

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明公职人员必须遵守的廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取的,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财部长廉洁奉,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选进行了适当核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善廉洁奉来平衡多元主义必须成为联合国核心价值组成部分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某些共同道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要,以保证透明、履行与责任相关联义务、廉洁奉和良

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进廉洁奉并预防、侦查和惩其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

指出,这类措施应以提倡廉洁奉、透明、善平和法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个良好行为守则,要求廉洁奉,并避免出现可能引发利益冲突任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律基本原则,在认为必要时制订出确定员在金钱上廉洁奉措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国府应颁布适用于担任敏感高级行为守则,以确保执法机构廉洁奉

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明员必须遵守廉洁奉和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知众有权指望员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉和提高透明度所采取措施,特别是成立道德操守办室,实行检举保护策,并向所有采购工作员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财政廉洁奉,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守廉洁奉的培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善政廉洁奉来平衡的政治多元主义必须为联合国核心价值的组

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某些共同的道德原则并建立一种讲求透明度提倡廉洁奉的文

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、廉洁奉政。

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进职人员廉洁奉并预防、侦查惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉、透明、善政、法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个好行为守则,要求政府务人员廉洁奉,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定职人员在金钱上廉洁奉的措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国政府应颁布适用于担任敏感职位的高级职人员的行为守则,以确保执法机构廉洁奉

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉》的半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明职人员必须遵守的廉洁奉行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知众有权指望职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉提高透明度所采取的措施,特别是立道德操守办室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财部长洁奉公,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守洁奉公的培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善洁奉公来平衡的治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某些共同的道德原则并建立一种讲求透明度提倡洁奉公的文

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、洁奉公

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员洁奉公惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施应以提倡洁奉公、透明、善、公平法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个良好行为守则,要求府公务人员洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上洁奉公的措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国府应颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构洁奉公

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中洁奉公》的半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明公职人员必须遵守的洁奉公行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡洁奉公提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当核查,就没有必举办这些关于道德操守和廉洁奉公培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善政和廉洁奉公来平衡政治多元主义必须成为联合国核心价值组成部分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张确认某些共同道德原则并建立求透明度和提倡廉洁奉公

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分,以保证透明、履行与责任相关联义务、廉洁奉公和良政。

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、透明、善政、公平和法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布个良好行为守则,求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律基本原则,在认为必时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国政府应颁布适用于担任敏感职位高级公职人员行为守则,以确保执法机构廉洁奉公

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公半天习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明公职人员必须遵守廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉公培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

政和廉洁奉公来平衡政治多元主义必须成为联合国心价值组成部分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某些共同道德原则并建立一种讲求度和提倡廉洁奉公

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要,以保证、履行与责任相关联义务、廉洁奉公和良政。

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦和惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公政、公平和法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个良好行为守则,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国政府应颁布适用于担任敏感职位高级公职人员行为守则,以确保执法机构廉洁奉公

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说公职人员必须遵守廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高度所采取措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财政部长,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守和的培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善政和来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某些共同的道德原则建立一种讲求透明度和提倡的文

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、和良政。

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进职人员防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施应以提倡、透明、善政、平和法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个良好行为守则,要求政府务人员避免出现可能引发利益冲突的任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定职人员在金钱上的措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国政府应颁布适用于担任敏感职位的高级职人员的行为守则,以确保执法机构

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中》的半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明职人员必须遵守的和行为标准,如何帮助他们达到这些标准告知众有权指望职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡和提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操守办室,实行检举人保护政策,向所有采购工作人员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这关于道德操守和廉洁奉公的培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善政和廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某的道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉公的文

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与关联的义务、廉洁奉公和良政。

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、透明、善政、公平和法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个良好行为守则,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国政府应颁布适用于担敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构廉洁奉公

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明公职人员必须遵守的廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,
se dévouer à l'intérêt public avec une parfaite intégrité
être intègre(ou : probe, incorruptible, honnête

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财廉洁奉公,得到国际社会赞扬。

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守廉洁奉公的培训单元。

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善廉洁奉公来平衡的治多元主义必须为联合国核心价值的分。

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认某些共同的道德原则并建立一种讲求透明度提倡廉洁奉公的文

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、廉洁奉公

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查惩治其腐败行为(第9条)。

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、透明、善、公平法律面前平等为基础。

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

应当颁布一个好行为守则,要求府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国府应颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构廉洁奉公

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明公职人员必须遵守的廉洁奉公行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公提高透明度所采取的措施,特别是立道德操守办公室,实行检举人保护策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 廉洁奉公 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


廉价脱手, 廉价衣服, 廉洁, 廉洁的, 廉洁地, 廉洁奉公, 廉明, 廉正, 廉正爱民, 廉正的法官,