法语助手
  • 关闭
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,底里的大喊真的是一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不是歇斯底里的行为,是罪犯利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇斯底里、这种规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了起来.你们都应该看看,我今天已经被这个折磨够了!

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里可以到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗斯众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯底里喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,张着嘴,此刻像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里喊真的是一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不底里的行为,就罪犯利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都说不过去的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人阿塞拜疆的石油收益表现出了歇底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她歇底里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗大众媒体进行了史无前例的歇底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他在一次反恐的歇底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察其案件的全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄罗和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。啊,偶尔竭底里的大喊真的一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇底里必须结束,现在必须面真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇底里的火焰,由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的在纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

过去的歇底里的揭示所包含的两可性并不主要由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇底里,其目的就篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇底里情绪,已导致俄罗总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上了战争歇底里症,而造成这种病症的仇恨,希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾官员或在官方场合作出侵犯性或歇底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出歇底里的努力,想要亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不是歇斯的行为,就是罪犯利用穷人作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇斯、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出歇斯的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她歇斯的叫.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一装在一只装煤的袋子

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发一场疯狂的、歇斯的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗斯大众媒体进行史无前例的歇斯,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是在一次反恐的歇斯中被胡乱抓的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提俄罗斯维和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯的大喊真的是一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇斯必须结束,现在是必须面对真相的时侯,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯大众媒体续煽的反格鲁吉亚的歇斯的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去的歇斯的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽反亚美尼亚的歇斯,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇斯般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上战争歇斯症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出歇斯的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

罪,不是歇斯底里的行为,就是罪利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑们的温柔!她歇斯底里的叫起来.们都应该去看看,我今天已经被这个折磨

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

,俄罗斯大众媒体进行史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,刻就像获得一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵性或歇斯底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命炭疽会造成怎样恐惧和歇斯底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不是歇斯底里行为,就是罪犯利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列歇斯底里大规模杀戮和破坏,都绝对是说不过去

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆石油收益表现了歇斯底里态度,声称我们将把些收益用于军事目

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们温柔!她歇斯底里叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被个折磨够了!

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就以找到他和一块顶栅栏用石头一起装在一只装煤袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂、歇斯底里宣传,大肆诬蔑诽谤5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是在一次反恐歇斯底里中被胡乱抓起来,从未见到安全警察对其案件全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄告诉你,突然冒冷汗我、独自歌唱我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已售灵魂后直接通向地狱卡。是啊,偶尔竭斯底里大喊真是一良好趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相时侯了,即沙龙先生、他政府、他军队及其政策真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯大众媒体续煽动反格鲁吉亚歇斯底里火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣是在纵容他们指控所助燃

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去歇斯底里揭示所包含性并不主要是由于其内容在想象和现实中间摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚歇斯底里,其目就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一戏剧冲突),树立了一个勇敢母亲形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成病症是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人情况而言,行为曾经只限于非常具体个人,而且他记录表明,他不曾对官员或在官方场合作侵犯性或歇斯底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作歇斯底里努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国候选资格立场提疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不底里的行为,就罪犯利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝不过去的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人阿塞拜疆的石油收益表现出了歇底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她歇底里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄大众媒体进行了史无前例的歇底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

,他在一次反恐的歇底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察其案件的全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。啊,偶尔竭底里的大喊真的一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇底里必须结束,现在必须面真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇底里的火焰,由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的在纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

过去的歇底里的揭示所包含的两可性并不主要由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇底里,其目的就篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇底里情绪,已导致俄总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇底里般得爆发让影片达到高潮(我避免一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上了战争歇底里症,而造成这种病症的仇恨,希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾官员或在官方场合作出侵犯性或歇底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出歇底里的努力,想要亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗斯大众媒体进行史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安对其案件的面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得一张已售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇斯底里必须结束,在是必须面对真相的时侯,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国政府显然已染上战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作侵犯性或歇斯底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安理事会非常任理事国的候选资格的立场提疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,
dǐlǐ
le fond d'une affaire ;
les dessous d'un fait
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧歇斯底里

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就可以找到他一块顶栅栏用的石头一一只煤的袋子里。

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保紧密联系的各种反革命派别、官员立即发一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提俄罗斯维平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种歇斯底里必须结束,现是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的府、他的军队及其策的真相。

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是纵容他们的指控所助燃的。

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容想象现实中间的摇摆不定,因为它两者中都居处着。

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民国际社会中的形象。

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内潘吉西峡谷问题上正发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并治、军事经济上称霸世界。

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 底里 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


底脚板, 底酵母, 底襟, 底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面,