Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项应急措无需实行。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项应急措无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
这样做最终消除积压
项应急措
。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于这局势,需要进
步采取应急措
。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,这项人道主义应急措
。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款项应急措
,不
空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚府来说,这
能
种应急措
。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
这笔款项将用于改善匈牙利警察装备及其他应急措。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
应急措
通常没有很好地传达,也常常修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国际金融危机应急措
而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸,这种趋势并不总能同时启动相应
国家应急预案措
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金资源被用来针对多种多样
危机快速启动人道主义应急措
。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
这可作为种临时性应急措
,最终可能产生正常
工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取系列
应急措
,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定情况加以纠正都
应急措
部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国家采取协调致
国际应急措
重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
措包括应急住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后府已同意推迟迁移计划,直到采取必要
应急规划措
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果应急避孕措必须
付费
,那么
否已采取步骤控制避孕措
价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善国际人道主义应急措和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各应急
无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
样做是最终消除积压
应急
。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于局势,需要进
步采取应急
。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,只是
人道主义应急
。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款是应急
,不是空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚政府来说,只能是
种应急
。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
笔款
将用于改善匈牙利警察装备及其他应急
。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
应急通常没有很好地传达,也常常修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国际金融危机应急
而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸是,
种趋势并不总能同时启动相应
国家应急预案
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金财政资源被用来针对多种多样
危机快速启动人道主义应急
。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
可作为
种临时性应急
,最终可能产生正常
工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取系列
应急
,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定情况加以纠正都是应急
部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国家采取协调致
国际应急
重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
包括应急住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要应急规划
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果应急避孕必须是付费
,那么是否已采取步骤控制避孕
价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善国际人道主义应急和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
这样做是最终消除积压的一项。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于这一局势,需要进一步采取。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,这只是一项人道主义。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款项是,不是空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚政府来说,这只能是一种。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
这笔款项将用于改善匈牙利警察装备及其他。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
的
通常没有很好地传达,也常常修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国危机的
而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相的国家
预案
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基的财政资源被用来针对多种多样的危机快速启动人道主义
。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
这可作为一种临时性,最终可能产生正常的工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取一系列的,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定的情况加以纠正都是的一部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国家采取协调一致的国的重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗和
治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
包括
住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要的规划
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果避孕
必须是付费的,那么是否已采取步骤控制避孕
的价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善国人道主义
和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
这样做是最终消除积压的一项。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于这一局势,需要进一步采取。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,这只是一项人道主义。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款项是,不是空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚政府来说,这只能是一种。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
这笔款项将用于改善匈牙利警察装备及其他。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
的
通常没有很好地传达,也常常修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国际金融危机的而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相的国
预案
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金的财政资源被用来针对多种多样的危机快速启动人道主义。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
这可作为一种临时性,最终可能产生正常的工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取一系列的,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定的情况加以纠正都是的一部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国采取协调一致的国际
的重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗和
治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
包括
住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要的规划
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果避孕
必须是付费的,那么是否已采取步骤控制避孕
的价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善国际人道主义和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项应无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
这样做是最终消除积压一项应
。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于这一局势,需要进一步采取应。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,这只是一项人道主义应。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款项是应,不是空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚政府来说,这只能是一种应。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
这笔款项将用于改善匈牙利警察装备及其他应。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
应有很好地传达,也
修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国际金融危机应
而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸是,这种趋势并不总能同时启动相应
国家应
预案
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金财政资源被用来针对多种多样
危机快速启动人道主义应
。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
这可作为一种临时性应,最终可能产生正
工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取一系列应
,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定情况加以纠正都是应
一部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国家采取协调一致国际应
重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗和应
治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
包括应
住房、心理援助和身份正
化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要应
规划
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果应避孕
必须是付费
,那么是否已采取步骤控制避孕
价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善国际人道主义应和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项应急措无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
这样做是最终消除积压一项应急措
。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于这一局势,需要进一步采取应急措。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,这只是一项人道主义应急措。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
权承付款项是应急措
,不是空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚政府来说,这只能是一种应急措。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
这笔款项将用于改善匈牙利警察装备及其他应急措。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
应急措
通常没有很好地传达,也常常修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为际金融危机
应急措
而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸是,这种趋势并不总能同时启动相应
应急预案措
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金财政资源被用来针对多种多样
危机快速启动人道主义应急措
。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
这可作为一种临时性应急措,最终可能产生正常
工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取一系列应急措
,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定情况加以纠正都是应急措
一部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机采取协调一致
际应急措
重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
措包括应急住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要应急规划措
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果应急避孕措必须是付费
,那么是否已采取步骤控制避孕措
价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善际人道主义应急措
和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各急措
无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
这样做最终消除积压的一
急措
。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于这一局势,需要进一步采取急措
。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,这只一
人道主义
急措
。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款急措
,不
空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚政府来说,这只能一种
急措
。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
这笔款将用于改善匈牙利警察装备及其他
急措
。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
急的措
通常没有很好地传达,也常常修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国际金融危机的急措
而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸的,这种趋势并不总能
动相
的国家
急预案措
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金的财政资源被用来针对多种多样的危机快速动人道主义
急措
。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
这可作为一种临性
急措
,最终可能产生正常的工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取一系列的急措
,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定的情况加以纠正都急措
的一部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国家采取协调一致的国际急措
的重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措和
急治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
措包括
急住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已意推迟迁移计划,直到采取必要的
急规划措
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果急避孕措
必须
付费的,那么
否已采取步骤控制避孕措
的价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善国际人道主义急措
和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项应急措无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
这样做是最终消除积压的一项应急措。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于这一局势,需要进一步采取应急措。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,这只是一项人道主义应急措。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款项是应急措,不是空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日亚政府来说,这只能是一种应急措
。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
这笔款项将用于善匈牙
装备及其
应急措
。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
应急的措通常没有很好地传达,也常常修
。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
已经因加强外汇储备作为国际金融危机的应急措
而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急预案措。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金的财政资源被用来针对多种多样的危机快速启动人道主义应急措。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
这可作为一种临时性应急措,最终可能产生正常的工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取一系列的应急措,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定的情况加以纠正都是应急措的一部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国家采取协调一致的国际应急措的重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗措和应急治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
措包括应急住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要的应急规划措之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果应急避孕措必须是付费的,那么是否已采取步骤控制避孕措
的价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要善国际人道主义应急措
和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les plans d'urgence qui avaient été prévus n'ont donc pas eu à être appliqués.
因此,各项应无需实行。
Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.
样做是最终消除积压的一项应
。
Face à cette situation, des mesures additionnelles urgentes s'imposent.
鉴于一局势,需要进一步采取应
。
Mais il s'agit uniquement d'une réponse humanitaire ponctuelle.
然而,是一项人道主义应
。
L'autorisation d'engagement de dépenses est une solution d'urgence et non un chèque en blanc.
授权承付款项是应,不是空白支票。
Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.
对尼日利亚政府来,
能是一种应
。
Cette somme permettra de moderniser le matériel de la police et de financer d'autres mesures d'urgence.
笔款项将用于改善匈牙利警察装备及其他应
。
En général, les mesures spéciales ne sont pas bien connues et sont souvent révisées.
应的
通常没有很好地传达,也常常修改。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国际金融危机的应而受到批评。
Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.
不幸的是,种趋势并不总能同时启动相应的国家应
预案
。
Les ressources financières du Fonds ont été utilisées pour démarrer l'intervention humanitaire dans tout un ensemble de crises.
基金的财政资源被用来针对多种多样的危机快速启动人道主义应。
Il s'agirait d'une solution pratique retenue à titre temporaire et qui pourrait aboutir à un véritable programme de travail.
可作为一种临时性应
,最终可能产生正常的工作计划。
On a donc été obligé de prendre certaines mesures, par exemple en faisant fonctionner les écoles en deux périodes.
因此,需要采取一系列的应,如学校实
两部制教学。
Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.
对抛洒进行补救和对偏离规定的情况加以纠正都是应的一部分。
Pour conclure, le Groupe consultatif tient à souligner l'importance d'une action internationale cohérente en faveur des pays en crise.
最后,咨询小组提请理事会注意对危机国家采取协调一致的国际应的重要性。
Les services médicaux (interventions et soins d'urgence) nécessiteront 5 100 dollars de dépenses supplémentaires pour 2008-2009.
2008-2009两年期医疗和应
治疗需求所需经费为5 100美元。
Ces mesures comprennent un logement immédiat, une assistance psychosociale et la régularisation du statut des intéressées.
包括应
住房、心理援助和身份正常化。
Depuis, le Gouvernement a accepté de reporter la réinstallation tant qu'un dispositif d'intervention n'aurait pas été mis en place.
此后政府已同意推迟迁移计划,直到采取必要的应规划
之后再作打算。
Lorsque la contraception d'urgence est payante, des mesures ont-elles été prises pour en réglementer le prix?
如果应避孕
必须是付费的,那么是否已采取步骤控制避孕
的价格?
Troisièmement, il est grand temps d'améliorer l'architecture internationale en matière de réponse humanitaire et des activités opérationnelles en la matière.
第三,迫切需要改善国际人道主义应和作业活动结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。