法语助手
  • 关闭
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项认为设立一个新机制会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些组织的合作,改进其所属方案在打击恐怖主义方面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有其益处,但同时亦认识到因此而导致的国际环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外导致授权的扩大已超出已分配的职能,逐渐演变为职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认现有制足以完成此项任务,并认设立一个新制会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些组织的合作,改进其所属方案在打击恐怖主义方面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有其益处,但同时亦认识到因此而导致的国际环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

秘书处和全球制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的注领域,已无一例外导致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道什么联苏特派团的结同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有足以完成此项任务,并认为设立一个新会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些组织的合作,改进其所属方案在打击恐怖主义方面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有其益处,但同时亦认识到因此而导致的国际环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外导致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

面总会有叠床架屋的

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个机制会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些组织的合作,改进其所属案在打击恐怖主义面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有其益处,但同时亦认识到因此而导致的国际环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外导致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的家、各、各调、联合和非政府所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些的合作,改进其所属方案在打击恐怖主义方面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有其益处,但同时亦认识到因此而导致的环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外导致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间优势互补,减少可能存在

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠、延误和缺资金浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动同时这种伙伴关系迅速增加事实可能造成协调不足、叠和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动主动行动互相矛盾或叠

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会导致叠

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些组织合作,改进其所属方案在打击恐怖主义方面协调,这样做主要目是避免迭

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定领域有其益处,但同时亦认识到因此而导致国际环境议程迭可能性也越来越大,且各协定之间可能协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛任务授权和分派广泛职责,而不提供必要手段或指定明确关注领域,已无一例外导致任务授权扩大并已超出已分配职能,并逐渐演变为职能叠

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合方法努力,他不知道为什么联苏特派团结构同其他维持和平特派团有那么大差别,以及是否那种差别将加强地面上活动,而不会叠,重叠了人道主义组织工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些组织的合作,改进其所属方案在打击恐怖主义方面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有其益处,但同时亦认识到因此而导致的国际环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已一例外导致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

了缩短会焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或这种情况更

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,他国家则认现有机制足以完成此项任务,并认设立一个新机制会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够更好地增进反恐委员会与这些组织的合作,改进所属方案在打击恐怖主义方面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有益处,但同时亦认识到因此而导致的国际环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外导致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道什么联苏特派团的结构同他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,
un bois de lit
châlit 法 语 助手

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋。

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

了缩短会期,使加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情或使这种情恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋。

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,他国家则认现有机制足以完成此项任务,并认设立一个新机制会导致叠床架屋。

Lors de chacune de ces rencontres, nous avons recherché les moyens de renforcer la coopération entre le CCT et ces organisations et d'améliorer la coordination de leurs programmes de lutte contre le terrorisme, avec pour principal objectif d'éviter tout chevauchement.

在各次会议中,我们探讨了如何能够好地增进反恐委员会与这些组织的合作,改进所属方案在打击恐怖主义方面的协调,这样做的主要目的是避免迭床架屋。

Si les avantages qu'il y a à pouvoir se concentrer sur des domaines bien précis ont été reconnus, le sentiment qu'il existe un risque croissant de chevauchement des programmes internationaux sur l'environnement fait qu'il est difficile de tirer partie des synergies et des liens potentiels entre les divers accords.

尽管意识到能够集中处理按议题确定的领域有益处,但同时亦认识到因此而导致的国际环境议程迭床架屋的可能性也越来越大,且各协定之间可能的协同增效作用和联系也就难以实现。

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外导致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变职能叠床架屋。

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个加综合的方法的努力,他不知道什么联苏特派团的结构同他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 床架 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟, 床架, 床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠,