Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本的社会服务,使民众对其政府满足其最基本需求能力的幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新的工作人员参与、定向和发展结构够完善,从而限制了这些工作人员对联合
各组织的工作作出重大贡献的能力,致使他们的幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新的对供选择争议解决方案的兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需求的潜力的幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中家的许多人曾经欢迎并实际上几
怀疑地接受全球化,好象这是解决我们所有问题的万灵药,但是后来我们的幻想破灭了,我们发现这
是一个有利于全人类的全面的进程,而是常常被当做为少数人谋利益的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本的社会服务,使民众对其政府满足其最基本需求能力的幻想。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新的工作人员参与、发展结构不够完善,从而限制了
些工作人员对联合
各组织的工作作出重大贡献的能力,致使他们的幻想
。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
种新的对供选择争议解决方案的兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需求的潜力的幻想
。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中家的许多人曾经欢迎并实际上几乎毫不怀疑地接受全球化,好象
是解决我们所有问题的万灵药,但是后来我们的幻想
了,我们发现
不是一个有利于全人类的全面的进程,而是常常被当做为少数人谋利益的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本的社会服务,民众对其政府满足其最基本需求能
的幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新的工作人员参与、定向和发展结构不,从而限制了这些工作人员对联合
各组织的工作作出重大贡献的能
,
他们的幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新的对供选择争议解决方案的兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需求的潜的幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中家的许多人曾经欢迎并实际上几乎毫不怀疑地接受全球化,好象这是解决我们所有问题的万灵药,但是后来我们的幻想破灭了,我们发现这不是一个有利于全人类的全面的进程,而是常常被当做为少数人谋利益的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本的社会服务,使民众对其政府满足其最基本需求能力的幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新的工作人员参与、定向和发展结构不够完善,从而限制了这些工作人员对联合各组织的工作作出重大贡献的能力,致使他们的幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新的对供选择争议解决方案的兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需求的潜力的幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中家的许多人曾经欢迎并实际上
不怀疑地接受全球化,好象这是解决我们所有问题的万灵药,但是后来我们的幻想破灭了,我们发现这不是一个有利于全人类的全面的进程,而是常常被当做为少数人谋利益的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本的社会服务,使民众对政府
最基本需求能力的幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新的工作人员参与、定向和发展结构不够完善,从而限制了这些工作人员对联合各组织的工作作出重大贡献的能力,致使他们的幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新的对供选择争议解决方案的兴趣源自对正规法律系统在所
各方及社会需求的潜力的幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中家的许多人曾经欢迎并实际上几乎毫不怀疑地接受全球化,好象这是解决我们所有问题的万灵药,但是后来我们的幻想破灭了,我们发现这不是一个有利于全人类的全面的进程,而是常常被当做为少数人谋利益的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本的社会服务,民众对其政府满足其最基本需求能力的幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新的工作人员参与、定向和发展结构善,从而限制了这些工作人员对联合
各组织的工作作出重大贡献的能力,
们的幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新的对供选择争议解决方案的兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需求的潜力的幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中家的许多人曾经欢迎并实际上几乎毫
怀疑地接受全球化,好象这是解决我们所有问题的万灵药,但是后来我们的幻想破灭了,我们发现这
是一个有利于全人类的全面的进程,而是常常被当做为少数人谋利益的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本社会
,
民众对其政府满足其最基本需
能力
幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新工作人员参与、定向和发展结构不够完善,从而限制了这些工作人员对联合
各组织
工作作出重大贡献
能力,致
他们
幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新对供选择争议解决方案
兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需
力
幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中家
许多人曾经欢迎并实际上几乎毫不怀疑地接受全球化,好象这是解决我们所有问题
万灵药,但是后来我们
幻想破灭了,我们发现这不是一个有利于全人类
全面
进程,而是常常被当做为少数人谋利益
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本社会服务,使民众对其政府满足其最基本需求能力
幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新工作人员参与、定向和发展
够完善,从而限制了这些工作人员对联合
各组织
工作作出重大贡献
能力,致使
幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新对供选择争议解决方案
兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需求
潜力
幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我发展中
家
许多人曾经欢迎并实际上几乎毫
怀疑地接受全球化,好象这是解决我
所有问题
万灵药,但是后来我
幻想破灭了,我
发现这
是一个有利于全人类
全面
进程,而是常常被当做为少数人谋利益
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
的幻想破灭了。
Dans le même temps, privée de services sociaux essentiels, la population a perdu confiance dans la capacité de l'État à subvenir à ses besoins les plus élémentaires.
同时,由于无法提供基本的社会服务,使民众对其政府满足其基本需求能力的幻想破灭。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新的工作人员参与、定向和发展结构不够完善,从而限制了这些工作人员对联合各组织的工作作出重大贡献的能力,致使他们的幻想破灭。
Le regain d'intérêt que suscitent les formules nouvelles de règlement des conflits est dû au sentiment de désaffection quant à la capacité des systèmes de droit formels de répondre aux besoins des parties en cause de la communauté.
这种新的对供选择争议解决方案的兴趣源自对正规法律系统在满足所涉各方及社会需求的潜力的幻想破灭。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
们发展中
家的许多人曾经
实际上几乎毫不怀疑地接受全球化,好象这是解决
们所有问题的万灵药,但是
来
们的幻想破灭了,
们发现这不是一个有利于全人类的全面的进程,而是常常被当做为少数人谋利益的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向
们指正。