Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果
盟
结盟,偶尔也
刚果爱联并肩作战。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果
盟
结盟,偶尔也
刚果爱联并肩作战。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
们的联盟正同一支日益壮大的伊拉克安全部队并肩作战。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰盟
家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放战争中并肩作战的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
安哥拉家警察除了起传统任务之外也在同政府部队并肩作战。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭科爱运战斗人员押的宪兵被迫
该运动并肩作战。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内战中,乌萨马·本·拉丹控制下的部队塔利班并肩作战。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的兵并肩作战,其中一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
们坚决决心通过同联合
的合作以及同其他各
并肩作战,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,传统社区和宗教界一起在这个领域中
其他成员并肩作战。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
们支持联合
阿富汗援助团承诺
阿富汗部队并肩作战,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将其他
家并肩作战,铲除严重危及
际和平
安全的各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
们还感谢所有
出部队
们的
家军队和警察部队并肩作战,为
人
提供安全的
家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种作战部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克警卫队和伊拉克警察——
驻伊拉克多
部队密切配合,并肩作战斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使政府有机会再次欢迎联刚特
团采取行动,同刚果武装部队并肩作战,使该省更加安全的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该西部以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩作战并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人解决其自身问题的时候,整个
际社会应
他们并肩作战,履行承诺,全面协调地帮助其应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,们的治安部队正在极其困难的情况下
际合作伙伴的部队并肩作战,以在整个
家范围内巩固安全,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
我的联盟正同一支日益壮大的伊拉克安全部队并肩作战。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰与盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放战争中并肩作战的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
安哥拉国家警察除了起传统任务之外也在同政府部队并肩作战。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭科爱运战斗人员押的宪兵被迫与该运动并肩作战。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内战中,乌萨马·本·拉丹控制下的部队与塔利班并肩作战。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的民兵并肩作战,其中一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
我坚决决心通过同联合国的合作以及同其他各国并肩作战,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
我曾与我的同胞在实地并肩作战,他
军事维和人员和警察维和人员,我知道他
做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,与传统社区和宗教界一起在这个领域中与其他成员并肩作战。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
我支持联合国阿富汗援助团承诺与阿富汗部队并肩作战,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将与其他国家并肩作战,铲除严重危及国际和平与安全的各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
我还感谢所有派出部队与我
的国家军队和警察部队并肩作战,为我国人民提供安全的国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种作战部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——与驻伊拉克多国部队密切配合,并肩作战斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使我国政府有机会再次欢迎联刚特派团采取行动,同刚果武装部队并肩作战,使该省更加安全的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该国西部以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他并肩作战并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人民解决其自身问题的时候,整个国际社会应与他并肩作战,履行承诺,全面协调地帮助其应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,我的治安部队正在极其困难的情况下与国际合作伙伴的部队并肩作战,以在整个国家范围内巩固安全,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解刚果民盟国民派结盟,偶尔也
刚果
联并肩作战。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
我们的联盟正同一支日益壮大的伊拉克安全部队并肩作战。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放战争中并肩作战的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
安哥拉国家警察除了起传统任务之外也在同政府部队并肩作战。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭战斗人员
押的宪兵
该
动并肩作战。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内战中,乌萨马·本·拉丹控制下的部队塔利班并肩作战。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的民兵并肩作战,其中一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
我们坚决决心通过同联合国的合作以及同其他各国并肩作战,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
我曾我的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,传统社区和宗教界一起在这个领域中
其他成员并肩作战。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
我们支持联合国阿富汗援助团承诺阿富汗部队并肩作战,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将其他国家并肩作战,铲除严重危及国际和平
安全的各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
我们还感谢所有派出部队我们的国家军队和警察部队并肩作战,为我国人民提供安全的国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种作战部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——驻伊拉克多国部队密切配合,并肩作战斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使我国政府有机会再次欢迎联刚特派团采取行动,同刚果武装部队并肩作战,使该省更加安全的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该国西部以及布瓦凯,特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩作战并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人民解决其自身问题的时候,整个国际社会应他们并肩作战,履行承诺,全面协调地帮助其应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,我们的治安部队正在极其困难的情况下国际合作伙伴的部队并肩作战,以在整个国家范围内巩固安全,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
我们的联盟正同一支日益壮大的伊拉克安全部队并肩作。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二期间,新西兰与盟国国家并肩作
,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放并肩作
的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
安哥拉国家警察除了起传统任务之外也在同政府部队并肩作。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭科爱运斗人员
押的宪兵被迫与该运动并肩作
。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内,乌萨马·本·拉丹控制下的部队与塔利班并肩作
。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉”
同伊拉克武装部队并肩作
,以便建立安全与稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例,雇佣军同几种不同的民兵并肩作
,其
一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
我们坚决决心通过同联合国的合作以及同其他各国并肩作,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
我曾与我的同胞们在实地并肩作,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协,与传统社区和宗教界一起在这个领域
与其他成员并肩作
。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
我们支持联合国阿富汗援助团承诺与阿富汗部队并肩作,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将与其他国家并肩作,铲除严重危及国际和平与安全的各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
我们还感谢所有派出部队与我们的国家军队和警察部队并肩作,为我国人民提供安全的国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种作部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——与驻伊拉克多国部队密切配合,并肩作
斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使我国政府有机再次欢迎联刚特派团采取行动,同刚果武装部队并肩作
,使该省更加安全的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该国西部以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩作并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人民解决其自身问题的时候,整个国际社应与他们并肩作
,履行承诺,全面协调地帮助其应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,我们的治安部队正在极其困难的情况下与国际合作伙伴的部队并肩作,以在整个国家范围内巩固安全,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果
国
派结
,偶尔也
刚果爱联并肩作战。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
我们联
正
一支日益壮大
伊拉克安全部队并肩作战。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放战争中并肩作战志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
安哥拉国家警察除了起传统任务之外也在政府部队并肩作战。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得证词称,遭科爱运战斗人员
押
宪兵被迫
该运动并肩作战。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗内战中,乌萨马·本·拉丹控制下
部队
塔利班并肩作战。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全
稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知事例中,雇佣军
几种不
兵并肩作战,其中一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
我们坚决决心通过联合国
合作以及
其他各国并肩作战,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
我曾我
胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做
好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,传统社区和宗教界一起在这个领域中
其他成员并肩作战。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
我们支持联合国阿富汗援助团承诺阿富汗部队并肩作战,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将其他国家并肩作战,铲除严重危及国际和平
安全
各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
我们还感谢所有派出部队我们
国家军队和警察部队并肩作战,为我国人
提供安全
国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队特种作战部队——连
伊拉克干预部队、伊拉克国
警卫队和伊拉克警察——
驻伊拉克多国部队密切配合,并肩作战斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使我国政府有机会再次欢迎联刚特派团采取行动,刚果武装部队并肩作战,使该省更加安全
承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该国西部以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付利比里亚雇佣兵也
他们并肩作战并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人解决其自身问题
时候,整个国际社会应
他们并肩作战,履行承诺,全面协调地帮助其应对冲突后
局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,我们治安部队正在极其困难
情况下
国际合作伙伴
部队并肩作战,以在整个国家范围内巩固安全,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民国民
,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
们的联
正同一支日益壮大的伊拉克安全部队并肩作战。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰与国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放战争中并肩作战的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
安哥拉国家警察除了起传统任务之外也在同政府部队并肩作战。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭科爱运战斗人员押的宪兵被迫与该运动并肩作战。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内战中,乌萨马·本·拉丹控制下的部队与塔利班并肩作战。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的民兵并肩作战,其中一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
们坚决决心通过同联合国的合作以及同其他各国并肩作战,打击这一威
。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
与
的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,与传统社区和宗教界一起在这个领域中与其他成员并肩作战。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
们支持联合国阿富汗援助团承诺与阿富汗部队并肩作战,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将与其他国家并肩作战,铲除严重危及国际和平与安全的各种新威。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
们还感谢所有
出部队与
们的国家军队和警察部队并肩作战,为
国人民提供安全的国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种作战部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——与驻伊拉克多国部队密切配合,并肩作战斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使国政府有机会再次欢迎联刚特
团采取行动,同刚果武装部队并肩作战,使该省更加安全的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该国西部以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩作战并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人民解决其自身问题的时候,整个国际社会应与他们并肩作战,履行承诺,全面协调地帮助其应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,们的治安部队正在极其困难的情况下与国际合作伙伴的部队并肩作战,以在整个国家范围内巩固安全,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱并肩作战。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
我们的盟正同一支日益壮大的伊拉克
部队并肩作战。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰与盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴黎部队观察员视为黎巴
南部解放战争中并肩作战的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
哥拉国家警察除了起传统任务之外也在同政府部队并肩作战。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭科爱运战斗人员押的宪兵被迫与该运动并肩作战。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内战中,乌萨马·本·拉丹控制下的部队与塔利班并肩作战。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建与稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的民兵并肩作战,其中一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
我们坚决决心通过同合国的合作以及同其他各国并肩作战,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
我曾与我的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,与传统社区和宗教界一起在这个领域中与其他成员并肩作战。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
我们支持合国阿富汗援助团承诺与阿富汗部队并肩作战,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,与其他国家并肩作战,铲除严重危及国际和平与
的各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
我们还感谢所有派出部队与我们的国家军队和警察部队并肩作战,为我国人民提供的国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种作战部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——与驻伊拉克多国部队密切配合,并肩作战斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使我国政府有机会再次欢迎刚特派团采取行动,同刚果武装部队并肩作战,使该省更加
的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该国西部以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩作战并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人民解决其自身问题的时候,整个国际社会应与他们并肩作战,履行承诺,面协调地帮助其应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,我们的治部队正在极其困难的情况下与国际合作伙伴的部队并肩作战,以在整个国家范围内巩固
,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
的联盟正同一支日益壮大的伊拉克
队并肩作战。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰与盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎队观察员视为黎巴嫩南
解放战争中并肩作战的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
哥拉国家警察除了起传统任务之外也在同政府
队并肩作战。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭科爱运战斗人员押的宪兵被迫与该运动并肩作战。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内战中,乌萨马·本·拉丹控制下的队与塔利班并肩作战。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他正在“觉醒会”中同伊拉克武装
队并肩作战,以便建立
与稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的民兵并肩作战,其中一些是死。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
坚决决心通过同联合国的合作以及同其他各国并肩作战,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
曾与
的同胞
在实地并肩作战,他
包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他
做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,与传统社区和宗教界一起在这个领域中与其他成员并肩作战。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
支持联合国阿富汗援助团承诺与阿富汗
队并肩作战,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将与其他国家并肩作战,铲除严重危及国际和平与的各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
还感谢所有派出
队与
的国家军队和警察
队并肩作战,为
国人民提供
的国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种作战队——连同伊拉克干预
队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——与驻伊拉克多国
队密切配合,并肩作战斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使国政府有机会再次欢迎联刚特派团采取行动,同刚果武装
队并肩作战,使该省更加
的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
其次,在该国西以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他
并肩作战并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人民解决其自身问题的时候,整个国际社会应与他并肩作战,履行承诺,
面协调地帮助其应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,的治
队正在极其困难的情况下与国际合作伙伴的
队并肩作战,以在整个国家范围内巩固
,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩。
Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.
我们的联盟正同一支日益壮大的伊拉克安全部队并肩。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
间,新西兰与盟国国家并肩
,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放争中并肩
的同志。
Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.
安哥拉国家警察除了起传统任务之外也在同政府部队并肩。
Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.
据获得的证词称,遭科爱运斗人员
押的宪兵被迫与该运动并肩
。
Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.
在阿富汗的内中,乌萨马·本·拉丹控制下的部队与塔利班并肩
。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩,以便建立安全与稳定。
Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.
在一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的民兵并肩,
中一些是死敌。
Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.
我们坚决决心通过同联合国的合以及同
他各国并肩
,打击这一威胁。
J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.
我曾与我的同胞们在实地并肩,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做的好事。
Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.
还有数百个非政府组织和协会,与传统社区和宗教界一起在这个领域中与他成员并肩
。
Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.
我们支持联合国阿富汗援助团承诺与阿富汗部队并肩,解散非法武装团伙。
Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.
喀麦隆坚定地承诺,将与他国家并肩
,铲除严重危及国际和平与安全的各种新威胁。
Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.
我们还感谢所有派出部队与我们的国家军队和警察部队并肩,为我国人民提供安全的国家。
À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.
在法鲁加,伊拉克军队的特种部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——与驻伊拉克多国部队密切配合,并肩
斗。
Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.
这次悲剧使我国政府有机会再次欢迎联刚特派团采取行动,同刚果武装部队并肩,使该省更加安全的承诺。
Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.
次,在该国西部以及布瓦凯,科特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩
并且由后者支付军饷。
Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.
在布隆迪人民解决自身问题的时候,整个国际社会应与他们并肩
,履行承诺,全面协调地帮助
应对冲突后的局势。
C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.
正是由于这种原因,我们的治安部队正在极困难的情况下与国际合
伙伴的部队并肩
,以在整个国家范围内巩固安全,制止暴力爆发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。