Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法续用于年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈人老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为年迈或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“年迈大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的男性比最年迈的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于直系家人之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年迈老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚人负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,且正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离不开人照料的年迈父母和,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使家庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年迈父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是老年人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈人老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但了伤,而
惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为年迈或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“年迈大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而死,归
他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的最年迈的女
更
拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于直系家人之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年迈老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚人负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料抚养子女,又要照料日益离不开人照料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使家庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年迈父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是老年人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈
老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为年迈或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“年迈大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的男性比最年迈的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被,
去由于直系家
之间此种感情激动的交流,曾经有
一名年迈老
死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的
。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交的儿子年纪尚轻,且正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离开
照料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使家庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年迈父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是老年照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉,如何检测近视、远视、散光和年迈人老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划年迈或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“年迈”,
们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划住在三个塞尔维亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的男性比最年迈的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于直系家人之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年迈老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 约有260万澳
利亚人负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,且正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离不开人照料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使家庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年迈父母的照料是一个重的社会问题,因
在现代社会中,家庭仍然是老年人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈人老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问否制定了任何具体计划为年迈或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国所谓的“年迈大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和
庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的男性比最年迈的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于直系人之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年迈老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚人负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,且正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离不开人照料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不
他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年迈父母的照料一个重大的社会问题,因为在现代社会中,
庭仍然
老年人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈人老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为年迈或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“年迈大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的男性比最年迈的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去系家人之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年迈老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚人负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,且正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离不开人照料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使家庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年迈父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是老年人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年、
破旧,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于年体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和年人老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为年或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国是所谓的“年
大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年,
绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名年难民和流离失所者提供住宿和
庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年的男性比最年
的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于人之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年
老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚人负责照料其他因年、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了年多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,且正在照顾年的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离不开人照料的年父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使庭成员因照顾其年
的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,
庭仍然是老年人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝不丢。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名年迈妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为年迈或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“年迈大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而
,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的男性比最年迈的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于直系家之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年迈
亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的
。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其
放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交的儿子年纪尚轻,且正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离不开照料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使家庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子女对年迈父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是年
照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲、袖口破旧,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
这一做法甚至继续用于体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和人老花的程度?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
这名妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为或残疾妇女提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“大陆”,我们在这方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高,
绝而死,归到
列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名难民和
离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最的男性比最
的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸妇女不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于直系家人之间此种感情激动的,
经有过一名
老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚人负责照料其因
、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提人的儿子
纪尚轻,且正在照顾
的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中妇女又要照料受抚养子女,又要照料日益离不开人照料的
父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对的妇女称“妈妈”,即使她并不是
的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
这项决定能使家庭成员因照顾其的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成子女对
父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是老
人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poids des années ralentissait sa marche.
他年迈体衰, 步履迟缓了。
Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。
Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.
一做法甚至继续用于年迈体弱的囚犯。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否告诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈人老花的程?
La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.
年迈
得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。
Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.
她询问是否制定了任何具体计划为年迈或残疾提供护理。
Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.
欧洲国家是所谓的“年迈大陆”,我们在方面有很多的经验。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。
Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.
在最年迈的男性比最年迈的性更受拥戴的情况
,
但任村长根本是不可能的。
Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.
缅甸不仅负责照顾丈夫和孩子,还要照顾年迈的公公婆婆。
Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.
委员会被告知,过去由于直系家人之间此种感情激动的交流,曾经有过一年迈老人死亡。
11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.
5 大约有260万澳大利亚人负责照料其他因年迈、残疾或身体有病而需要帮助的人。
Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.
Abed a-Razak在Ramallah几告诉记者,安全总局禁止200
囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。
Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.
巴勒斯坦人提出了年迈多病或囚禁时间很长的23囚犯
单,要求以色列立即将其释放。
Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.
法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,且正在照顾年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子一事实。
Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.
中年又要照料受抚养子
,又要照料日益离不开人照料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。
Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.
有的是优良的习俗,它们提升的价值,如对
的尊重:儿童对年迈的
称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。
En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.
项决定能使家庭成员因照顾其年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男
的文化发展。
Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.
成年子对年迈父母的照料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是老年人照料和支持的主要来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。