La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等人实施
不平等和不公正待遇”。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等人实施
不平等和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平等人希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿富汗人面临着贫穷、不平等和人
安全保障不足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上现象并非那些从这种不平等关系中获益
人
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
命
一种平等给予每个人
宝贵礼物,这
一个必须承认
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害人,从不公正
受害人和争取尊严和平等
人那里,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度一种历史性体制,表现为等级和权利方面
不平等,认为人
出
“
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边
我们这些每天设法为所有妇女创造平等机会
人。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个人不会同一个他不认为与他平等
人开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性平等与人
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平等条件向每个人提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,对两性平等问题协调人责任实行轮换,有助于使更多
工作人员对性别问题有敏感认识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都平等
,每个人都对他对任何其他人
所为负责,而每个人
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性平等问题专家和两性平等问题协调人
人数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用人中有约80%将
罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础
权利与义务平等,尊重人
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证平等
法律数量给人留下了深刻印象,但
仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法平等、机会均等和尊严平等”
人。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平等指控,提交人提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性平等人必须努力消除使女孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等人实施
不平等和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平等人希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿富汗人面临着贫穷、不平等和人
安全保障不足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上象并非那些从这种不平等关系中获益
人
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
命
一种平等给予每个人
宝贵礼物,这
一个必须承认
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害人,从不公正
受害人和争取尊严和平等
人那里,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度一种历史性体制,表
为等级和权利方面
不平等,认为人
“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边
我们这些每天设法为所有妇女创造平等机会
人。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个人不会同一个他不认为与他平等
人开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性平等与人
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平等条件向每个人提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发,对两性平等问题协调人
责任实行轮换,有助于使更多
工作人员对性别问题有敏感认识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都平等
,每个人都对他对任何其他人
所为负责,而每个人
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性平等问题专家和两性平等问题协调人
人数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用人中有约80%将
罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础
权利与义务平等,尊重人
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证平等
法律数量给人留下了深刻印象,但
仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法平等、机会均等和尊严平等”
人。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平等指控,提交人提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性平等人必须努力消除使女孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等实施
平等和
公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平等希望达到50%,但遭遇了
。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
来说,阿富汗
面临着贫穷、
平等和
安全保障
足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上寄生现象并非那些从这种
平等关系中获益
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命是一种平等给予每个宝贵礼物,这是一个必须承认
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害,从
公正
受害
和争取尊严和平等
那里,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族度是一种历史性体
,表现为等级和权利方面
平等,认为
出生是“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边是我们这些每天设法为所有妇女创造平等机会
。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
论双方存在分歧与否,一个
是
会同一个他
认为与他平等
开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性平等与
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平等条件向每个
提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,对两性平等问题协调责任实行轮换,有助于使更多
工作
员对性别问题有敏感认识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都是平等,每个
都对他对任何其他
所为负责,而每个
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在部、区域和国家各级
两性平等问题专家和两性平等问题协调
数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用中有约80%将是罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础是权利与义务平等,尊重
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证平等
法律数量给
留下了深刻印象,但是仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法平等、机会均等和尊严平等”
。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平等指控,提交
提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性平等必须努力消除使女孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等人实施
不平等和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平等人希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿富汗人面临着贫穷、不平等和人
安全保障不足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上寄生现象并非那些从这种不平等关系中获益
人
唯
责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命种平等给予每
人
宝贵礼物,这
必须承认
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害人,从不公正
受害人和争取尊严和平等
人那里,我们
到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度种历史性体制,表现为等级和权利方面
不平等,认为人
出生
“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙边
我们这些每天设法为所有妇女创造平等机会
人。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,人
不会同
他不认为与他平等
人开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性平等与人
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平等条件向每
人提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
些实体发现,对两性平等问题协调人
责任实行轮换,有助于使更多
工作人员对性别问题有敏感认识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都平等
,每
人都对他对任何其他人
所为负责,而每
人
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性平等问题专家和两性平等问题协调人
人数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用人中有约80%将
罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础
权利与义务平等,尊重人
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证平等
法律数量给人留下了深刻印象,但
仍然存在
些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾寻求和继续寻求“没有歧视
司法平等、机会均等和尊严平等”
人。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平等指控,提交人提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性平等人必须努力消除使女孩无法上学
济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等实施
不平等和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平等希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿富汗
着贫穷、不平等和
安全保障不足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上寄生现象并非那些从这种不平等关系中获益
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命是一种平等给予每个宝贵礼物,这是一个必须承认
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害,从不公正
受害
和争取尊严和平等
那里,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度是一种历史性体制,表现为等级和权利方不平等,认为
出生是“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边是我们这些每天设法为所有
造平等机会
。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个是不会同一个他不认为与他平等
开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性平等与
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平等条件向每个
提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,对两性平等问题协调责任实行轮换,有助于使更多
工作
员对性别问题有敏感认识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都是平等,每个
都对他对任何其他
所为负责,而每个
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性平等问题专家和两性平等问题协调
数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用中有约80%将是罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础是权利与义务平等,尊重
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva士说,尽管特立尼达和多巴哥通过
保证平等
法律数量给
留下了深刻印象,但是仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法平等、机会均等和尊严平等”
。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平等指控,提交
提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡权利和两性平等
必须努力消除使
孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“平
实施
不平
和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿富汗
面临着贫穷、不平
和
安全保障不足
严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上寄生现象并非那些从这种不平
关系中获益
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命是一种平给予每个
宝贵礼物,这是一个必须承认
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害,从不公正
受害
和争取尊严和平
那里,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度是一种历史性体制,表现为级和权利方面
不平
,认为
出生是“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边是我们这些每天设法为所有妇女创造平
机会
。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个是不会同一个他不认为与他平
开展
。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
如安全体系改革这样
努力也应该具有两性平
与
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平条件向每个
提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,两性平
问题协调
责任实行轮换,有助于使更多
工作
员
性别问题有敏感认识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都是平,每个
都
他
任何其他
所为负责,而每个
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性平
问题专家和两性平
问题协调
数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平措施所适用
中有约80%将是罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础是权利与义务平
,尊重
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证平
法律数量给
留下了深刻印象,但是仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法平
、机会均
和尊严平
”
。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平指控,提交
提到法院
此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性平必须努力消除使女孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等实施
不平等和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平等希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿富汗
面临着贫穷、不平等和
安全保障不足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上寄生现象并非
些从这种不平等关系中获益
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命是一种平等给予每个宝贵礼物,这是一个必须
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害,从不公正
受害
和争取尊严和平等
,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度是一种历史性体制,表现为等级和权利方面不平等,
为
出生是“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边是我们这些每天设法为所有妇女创造平等机会
。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个是不会同一个他不
为与他平等
开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性平等与
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平等条件向每个
提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,对两性平等问题协调责任实行轮换,有助于使更多
工作
员对性别问题有敏感
识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都是平等,每个
都对他对任何其他
所为负责,而每个
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性平等问题专家和两性平等问题协调
数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用中有约80%将是罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础是权利与义务平等,尊重
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证平等
法律数量给
留下了深刻印象,但是仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法平等、机会均等和尊严平等”
。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平等指控,提交
提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性平等必须努力消除使女孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对等
实施
不
等和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性等
希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿
面临着贫穷、不
等和
安全保障不足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上寄生现象并非那些从这种不
等关系中获益
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命是一种等给予每个
宝贵礼物,这是一个必须承认
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害,从不公正
受害
和争取尊严和
等
那里,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度是一种历史性体制,表现为等级和权利方面不
等,认为
出生是“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边是我们这些每天设法为所有妇女
等机会
。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个是不会同一个他不认为与他
等
开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性
等与
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以等
条件向每个
提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,对两性等问题协调
责任实行轮换,有助于使更多
工作
员对性别问题有敏感认识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都是等
,每个
都对他对任何其他
所为负责,而每个
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性
等问题专家和两性
等问题协调
数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
等措施所适用
中有约80%将是罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础是权利与义务
等,尊重
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证
等
法律数量给
留下了深刻印象,但是仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法
等、机会均等和尊严
等”
。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方等
指控,提交
提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性等
必须努力消除使女孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等实施
不平等和不公正待遇”。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
当然,寻求两性平等希望达到50%,但遭遇了抵制。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总来说,阿富汗
面临着贫穷、不平等和
安全保障不足等严峻问题。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上寄生现象并非
些从这种不平等关系中获益
唯一责任。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命是一种平等给予每个宝贵礼物,这是一个必须
事实。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害,从不公正
受害
和争取尊严和平等
,我们已经听到了种种诉求。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度是一种历史性体制,表现为等级和权利方面不平等,
为
出生是“神
旨意”。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙一边是我们这些每天设法为所有妇女创造平等机会
。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个是不会同一个他不
为与他平等
开展对话。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样努力也应该具有两性平等与
安全这样
视角。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应当以平等条件向每个
提供良好
保健护理。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,对两性平等问题协调责任实行轮换,有助于使更多
工作
员对性别问题有敏感
识。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都是平等,每个
都对他对任何其他
所为负责,而每个
共同正义感都得到满足。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级两性平等问题专家和两性平等问题协调
数仍然很少。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用中有约80%将是罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这种具体
帮助。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新家庭关系,其基础是权利与义务平等,尊重
尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过保证平等
法律数量给
留下了深刻印象,但是仍然存在一些歧视性法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻求和继续寻求“没有歧视司法平等、机会均等和尊严平等”
。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保当事方平等指控,提交
提到法院对此案
评估意见。
Tous les défenseurs des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes doivent s'efforcer de mettre fin aux situations économiques et sociales qui empêchent les filles de fréquenter l'école.
所有提倡妇女权利和两性平等必须努力消除使女孩无法上学
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。