法语助手
  • 关闭
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出的鱼在领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,圈养牲畜方面男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是手的两个政党能够平分权力,完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护,应达成书协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,第三(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
兵力
diviser le terrain également
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人
bissectrice



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

后获得的财产在离时通常

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面姻期间所得财产应

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权共有住所,但无权割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产平分给夫妻双

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护达成书协议,婚姻期间所得财产平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三(私人)的损害归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
兵力
diviser le terrain également
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人
bissectrice
线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期所得财产应

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权共有住所,但无权割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手两个政党能够平分权力,这完全不是消极

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基工程由Lavcevic和Primorje两平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞鱼在领庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权持有人是多配偶制,其补助可以付给他几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项规定,对第三方(私人)损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
兵力
diviser le terrain également
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人
bissectrice
线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

得的财产在离时通常

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律定所有财产和资产应该给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有则(体现了所谓的财产混合则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,姻期间所得财产应

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有则(体现了所谓的财产混合则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权共有住所,但无权割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整,国民政府和苏丹南方政府了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得的财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫的财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下的数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,
píng fèn
partager également; diviser en parties égales
diviser les troupes en parties égales
平分兵力
diviser le terrain également
平分土
Vous pouvez le partager également.
这个你们可以两人平分。
bissectrice
平分线



diviser en parties égales
faire la moyenne

~秋色
se partager qch
faire le partage entre deux personnes des avantages ou du pouvoir

www.fr hel per.com 版 权 所 有

La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.

结婚后获得财产在离婚时通常平分

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性平分秋色。

L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.

丈夫遗产有所有权利所有人平分,不得独享。

Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.

非政府组织支付楼房费用,由房东和他本人平分

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是对手两个政党能够平分权力,这完全不是消极

Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.

AL-Kazak基工程由Lavcevic和Primorje两家平分

En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.

在一读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。

Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.

如果选择财产共有,丈夫财产应进行平分

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕在领土各家庭之间平分

L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓财产混合后平分规则)。

La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.

在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分秋色。

Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).

这方面人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值20%,制造业和建筑业平分秋色。

L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).

《示范法》第32条针对这一情形载有规则(体现了所谓财产混合后平分规则)。

Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.

如果补助权持有人是多配偶制,其补助可以付给他几个寡妇平分

M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.

Hallerby先生(瑞典)说,这种关系中配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。

Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).

按照第八条第(5)款(e)项规定,对第三方(私人)损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。

Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.

对管理费作8%调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下数额。

Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.

如上次报告所述,父母津贴权利原则上由父母平分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平分 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


平方律检波, 平方米, 平方千米, 平方英尺, 平房, 平分, 平分的, 平分面, 平分秋色, 平缝,