L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系统地审查并巩固其编审中的机会和变动中的市场。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系统地审查并巩固其编审中的机会和变动中的市场。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标是利用电子贺卡日益流行的市场,在现有纸质贺卡业务以外,
童基金会的电子贺卡业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关于劳动力市场
的分类统计资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态市场
增加产品种类和增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与造工作机会之间的密切关系,这是近年来劳动力市场
的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资产市场价值的增加既反映了市场,
反映了投资管理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析市场和发展方面,历史数据和时间序列十分重要,而且对于决策人衡量其政策影响
很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须始利用贸易自由化、信息和通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球市场
。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关市场
和今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属市场的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的目标是要加强捷克共和的市场机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力和市场
的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价系统,这种系统不仅有利于掌握毒品市场,而且有利于评价减少供应和需求方案和政策的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和
童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和
童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务结果以及同私营部门筹资和伙伴关系司优先
家的
家委员会和
童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和
童基金会外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传统”的投机者对价格的走有看法;而指数基金和掉期交易商并不声称对市场
持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有地审查并巩固其编审中的机会和变动中的市场趋势。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标是利用电子贺卡日益流行的市场趋势,在现有纸质贺卡业务以外,开创儿童基金会的电子贺卡业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场趋势进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关于劳动力市场趋势的分类
计资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态市场趋势增加产品种类和增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与创造工作机会之间的密切关,这是近年来劳动力市场趋势的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资产市场价值的增加既反映了市场趋势,也反映了投资管理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析市场趋势和发展方面,历史数据和时间序列十分重要,而且对于决人衡量其政
也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息和通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球市场趋势。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场趋势日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关市场趋势和今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属市场趋势的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的目标是要加强捷克共和的市场机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力和市场趋势的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价,这种
不仅有利于掌握毒品市场趋势,而且有利于评价减少供应和需求方案和政
的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务结果以及同私营部门筹资和伙伴关司优先
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先家内的
家委员会和儿童基金会外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传”的投机者对价格的走势有看法;而指数基金和掉期交易商并不声称对市场趋势持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系统地审查并巩固其编审中的机会变动中的市场
。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标是利用电日益流行的市场
,在现有纸质
业务以外,开创儿童基金会的电
业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关于劳动力市场
的分类统计资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态市场
增加产品种类
增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与创造工作机会之间的密切关系,这是近年来劳动力市场的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资产市场价值的增加既反映了市场,也反映了投资管理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析市场发展方面,历史数据
时间序列十分重要,而且对于决策人衡量其政策影响也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球市场
。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关市场
今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属市场的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的目标是要加强捷克共的市场机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力
市场
的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测评价系统,这种系统不仅有利于掌握毒品市场
,而且有利于评价减少供应
需求方案
政策的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会
儿童基金会
家办事处合作制订
执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会
儿童基金会
家办事处合作制订
执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务结果以及同私营部门筹资
伙伴关系司优先
家的
家委员会
儿童基金会
家办事处合作制订
执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会
外地办事处合作制订
执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会
儿童基金会外地办事处合作制订
执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传统”的投机者对价格的走有看法;而指数基金
掉期交易商并不声称对市场
持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项厅还将定期有系统地审查并巩固其编审中的机会和变动中的市场趋
。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
是利用电子贺卡日益流行的市场趋
,在现有纸质贺卡业务以外,开创儿童基金会的电子贺卡业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场趋进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该据库尽快建成,该
政府能够提供关于劳动力市场趋
的分类统计资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态市场趋
增加产品种类和增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与创造工作机会之间的密切关系,这是近年来劳动力市场趋的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资产市场价值的增加既反映了市场趋,也反映了投资管理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析市场趋和发展方面,
据和时间序列十分重要,而且对于决策人衡量其政策影响也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息和通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球市场趋。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场趋日益表明对多样化旅游经
的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关市场趋
和今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属市场趋的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的是要加强捷克共和
的市场机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力和市场趋
的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价系统,这种系统不仅有利于掌握毒品市场趋,而且有利于评价减少供应和需求方案和政策的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋、
年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋、
年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋、
年来的财务结果以及同私营部门筹资和伙伴关系司优先
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋、
年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋、
年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和儿童基金会外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传统”的投机者对价格的走有看法;而指
基金和掉期交易商并不声称对市场趋
持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系地审查并巩固其编审中的机会和变动中的市场趋势。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标是利用电子贺卡日益流行的市场趋势,在现有纸质贺卡业务以外,开创儿童基金会的电子贺卡业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场趋势进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关于劳动力市场趋势的分
资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态市场趋势增加
和增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与创造工作机会之间的密切关系,这是近年来劳动力市场趋势的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资市场价值的增加既反映了市场趋势,也反映了投资管理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析市场趋势和发展方面,历史数据和时间序列十分重要,而且对于决策人衡量其政策影响也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息和通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球市场趋势。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场趋势日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关市场趋势和今后
划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属市场趋势的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的目标是要加强捷克共和的市场机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力和市场趋势的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价系,这
系
不仅有利于掌握毒
市场趋势,而且有利于评价减少供应和需求方案和政策的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略
划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略
划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项划的依据是市场趋势、历年来的财务结果以及同私营部门筹资和伙伴关系司优先
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略
划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略
划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和儿童基金会外地办事处合作制订和执行的战略
划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传”的投机者对价格的走势有看法;而指数基金和掉期交易商并不声称对市场趋势持有看法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系统地审查并巩审中的机会和变动中的市场趋势。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标是利用电子贺卡日益流行的市场趋势,在现有纸质贺卡业务以外,开创儿童基金会的电子贺卡业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场趋势进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关
劳动力市场趋势的分类统计资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态市场趋势增加产品种类和增加
农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与创造工作机会之间的密切关系,这是近年来劳动力市场趋势的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资产市场价值的增加既反映了市场趋势,也反映了投资管理处作出的恰当定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析市场趋势和发展方面,历史数据和时间序列十分重要,而且对人衡量
政
影响也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息和通信技术以及他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球市场趋势。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场趋势日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关市场趋势和今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将写一份关
全球金属市场趋势的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
总的目标是要加强捷克共和
的市场机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力和市场趋势的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价系统,这种系统不仅有利掌握毒品市场趋势,而且有利
评价减少供应和需求方案和政
的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务结果以及同私营部门筹资和伙伴关系司优先家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先家内的
家委员会和儿童基金会外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传统”的投机者对价格的走势有看法;而指数基金和掉期交易商并不声称对市场趋势持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系统地审查并巩固其编审中的机会和变动中的趋势。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标是利用电子贺卡日益流行的趋势,在现有纸质贺卡业务以外,开创儿童基金会的电子贺卡业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经》中对劳动
趋势进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关于劳动
趋势的分类统计资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态
趋势增加产品种类和增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经增长率与创造工作机会之间的密切关系,这是近年来劳动
趋势的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资产价值的增加既反映了
趋势,也反映了投资管理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析趋势和发展方面,历史数据和时间序列十分重要,而且对于决策人衡量其政策影响也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息和通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球趋势。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
趋势日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关
趋势和今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属趋势的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的目标是要加强捷克共和的
机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压
和
趋势的能
。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价系统,这种系统不仅有利于掌握毒品趋势,而且有利于评价减少供应和需求方案和政策的效
。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是趋势、历年来的财务结果以及同私营部门筹资和伙伴关系司优先
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和儿童基金会外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传统”的投机者对价格的走势有看法;而指数基金和掉期交易商并不声称对趋势持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系统地审查并巩固其编审中的机会和变动中的市场趋势。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标是利用电子日益流行的市场趋势,在现有纸质
业务以外,开创儿童基金会的电子
业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场趋势进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关于劳动力市场趋势的分类统计
料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的是,非洲家必须根据动态市场趋势增加产品种类和增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与创造工作机会之间的密切关系,这是近年来劳动力市场趋势的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
产市场价值的增加既反映了市场趋势,也反映了
理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析市场趋势和发展方面,历史数据和时间序列十分重要,而且对于决策人衡量其政策影响也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息和通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球市场趋势。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
市场趋势日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关市场趋势和今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属市场趋势的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的目标是要加强捷克共和的市场机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力和市场趋势的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价系统,这种系统不仅有利于掌握毒品市场趋势,而且有利于评价减少供应和需求方案和政策的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务结果以及同私营部门筹和伙伴关系司优先
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据是市场趋势、历年来的财务成果以及与私营部门司优先家内的
家委员会和儿童基金会外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传统”的机者对价格的走势有看法;而指数基金和掉期交易商并不声称对市场趋势持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UNOPS mettra en place une procédure d'examen et d'intégration de ses dossiers en cours et de l'évolution des tendances des marchés.
项目厅还将定期有系统地审查并巩固其编审中的机会和变中的
趋势。
Profitant du succès croissant des cartes de vœux électroniques, la Division entend développer ce secteur, parallèlement à celui des cartes imprimées.
目标利用电子贺卡日益流行的
趋势,在现有纸质贺卡业务以外,开创儿童基金会的电子贺卡业务。
La CEI a par exemple effectué une analyse par sexe des tendances du marché du travail dans l'Étude sur la situation économique de l'Europe.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳趋势进行了性别分析。
La Commission espérait qu'elle serait bientôt prête et que le Gouvernement sera alors en mesure de fournir des statistiques détaillées sur les tendances du marché du travail.
委员会希望该数据库尽快建成,该政府能够提供关于劳
力
趋势的分类统计资料。
Il a également souligné que les pays africains devaient diversifier leur production pour s'orienter vers des marchés porteurs et ajouter de la valeur à leurs exportations agricoles.
他还强调说,重要的,非洲
家必须根据
态
趋势增加产品种类和增加其农业出口的价值。
La chute marquée du taux d'emploi exprime la corrélation étroite entre la croissance économique et la création d'emplois - trait des marchés du travail ces dernières années.
就业率急剧下降表明经济增长率与创造工作机会之间的密切关系,这来劳
力
趋势的一个特点。
L'augmentation de la valeur de réalisation des actifs reflète autant les tendances du marché que la justesse des décisions prises par le Service de la gestion des placements.
资产价值的增加既反映了
趋势,也反映了投资管理处作出的恰当决定。
Les données antérieures et les analyses chronologiques jouent un rôle crucial dans l'analyse des tendances et des évolutions du marché et permettent aux décideurs de mesurer l'impact de leurs politiques.
在分析趋势和发展方面,历史数据和时间序列十分重要,而且对于决策人衡量其政策影响也很重要。
L'Afrique doit commencer à tirer profit de la libéralisation des échanges, de la technologie de l'information et des télécommunications et d'autres technologies émergentes pour faire face aux tendances du marché mondial.
非洲必须开始利用贸易自由化、信息和通信技术以及其他新兴技术所提供的机会,以便能够应对全球趋势。
Les tendances du marché montrent de plus en plus une croissance de la demande de voyages différents allant des séjours en station balnéaire (souvent liés au tourisme de masse) aux découvertes touristiques.
趋势日益表明对多样化旅游经历的需求越来越高,从海滨胜地(通常与大众旅游有关)到文化发现。
Ces STN partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances des marchés et les plans pour l'avenir afin que les PME puissent réorienter leur production en cas de besoin.
跨公司还与中小企业分享有关
趋势和今后计划的重要信息,使中小企业可与跨
公司一道转变方向。
En réponse à une requête précise émanant de certaines délégations, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'un document ou un rapport sur les tendances observées sur les marchés mondiaux des métaux serait élaboré.
应某些代表团的一项具体要求,秘书长通报大会,将编写一份关于全球金属趋势的文件或报告。
Son objectif général est de renforcer les mécanismes du marché en République tchèque et de permettre au pays de mieux faire face aux pressions concurrentielles et aux forces du marché de l'Union européenne.
其总的目标要加强捷克共和
的
机制,并建立更好应付欧洲共同体内部竞争压力和
趋势的能力。
Des systèmes de surveillance et d'évaluation plus efficaces s'imposent non seulement pour suivre l'évolution de ces marchés, mais aussi pour évaluer l'efficacité des politiques et programmes de réduction de l'offre et de la demande.
需要更好的监测和评价系统,这种系统不仅有利于掌握毒品趋势,而且有利于评价减少供应和需求方案和政策的效力。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据趋势、历
来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Celui-ci prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices antérieurs et les stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据趋势、历
来的财务成果以及同私营部门司优先注重的有关
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il tient compte de l'évolution du marché, des résultats des exercices antérieurs ainsi que des stratégies élaborées et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据趋势、历
来的财务结果以及同私营部门筹资和伙伴关系司优先
家的
家委员会和儿童基金会
家办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs dans les pays prioritaires.
这项计划的依据趋势、历
来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Il prend en compte les tendances du marché, les résultats des exercices financiers antérieurs et les stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans les pays prioritaires.
这项计划的依据趋势、历
来的财务成果以及与私营部门司优先
家内的
家委员会和儿童基金会外地办事处合作制订和执行的战略计划。
Les spéculateurs « traditionnels » ont une opinion quant à la direction future des cours, mais les fonds indiciels, et donc les opérateurs sur contrats d'échange ne prétendent pas, de leur côté, avoir de vues sur les tendances futures du marché.
“传统”的投机者对价格的走势有看法;而指数基金和掉期交易商并不声称对趋势持有看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。