法语助手
  • 关闭
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的货币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失币制的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地币制部分的全部金额,即22,807,009也尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程度,承诺维稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际货币制度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货币制度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货币制度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革货币制度和发行新的货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货币制度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比的双重货币制度,美元同利比元一道成为法定货币,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一基于规则的真正多边的度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

度按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一以欧元为基础的单一度,从2004——2005两年生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这度,有独立地位的中央银行通过公宣布可允许的通膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一度这一总体目标方面,西非展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以满足人民的需求、改革度和发行新的,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割度”下提出法庭概算,因为法庭的一部分支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重度,美元同利比里亚元一道成为法定,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更放,其大部分国营企业已经私有化,公共支被大幅度削减,其度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的货

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

仍然必须处理一体深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出大的贡献,以便处理国际货和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革货和发行新的货,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货,对公有企业实行了私有,建立了体和规章框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重货,美元同利比里亚元一道成为法定货,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得开放,其大部分国营企业已经私有,公共开支被大幅削减,其货的稳定性也得到强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆进出口活动在货下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则多边

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用损失LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

仍然必须处理一体化更加深入所引起新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

按规则办事,拥有可能是相当强大监测和强执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿是该合同当地部分全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础单一货,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货,有独立地位中央银行通过公开宣布可允许通货膨胀程,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大贡献,以便处理国际货和全球成长危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货“主要储备资产”目标相反,特别提款权在持有储备资产中只占很小一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民需求、改革货和发行新,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货,对公有企业实行了私有化,建立了体和规章框架,并颁布了宽松投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资技术合作活动信息,与单一货有关信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论提案中,其一是以“多货”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国国际组织摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货基金组织协定条款第四条规定,基金组织任务规定是确保国际货有效运作,并确保每一成员政策有利于有秩序经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货”下提出法庭概算,因为法庭一部分开支是以美元支付,而其余则是以欧元或德国马克支付

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚双重货,美元同利比里亚元一道成为法定货,来自邻国钻石商和钻石交易者喜欢在我们市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅削减,其货稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必建立一种基于规则真正多边币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用损失币制LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可能是相当强大监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 是该合同当地币制部分全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位中央银行通过公开宣布可允许通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大,以便处理国际货币制度和全球成长危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货币制“主储备资产”目标相反,特别提款权在持有储备资产中只占很小一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需就国际金融和货币制全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民、改革货币制度和发行新货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资技术合作活动信息,与单一货币制度有关信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国国际组织摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员政策有利于有秩序经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭一部分开支是以美元支付,而其余则是以欧元或德国马克支付

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚双重货币制度,美元同利比里亚元一道成为法定货币,来自邻国钻石商和钻石交易者喜欢在我们市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失币制的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地币制部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为机构提出一种以欧元为基础的单一币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种币制度,有独立地位的中央银行过公开宣布可允许的胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际币制度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际币制度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和币制度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革币制度和发行新的币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一币制度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割币制度”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重币制度,美元同利比里亚元一道成为法定币,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其币制度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的边的度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

度按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种度,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革度和发行新的,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了度,对公有企业实行了私有化,建立了体和规章度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许讨论的提案中,其一是以“度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割度”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重度,美元同利比里亚元一道成为法定,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的货度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

度按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地分的全金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货度,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当政策协调作出更大的贡献,以便处理度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员建立单一货度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就金融和货度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革货度和发行新的货,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货度,公有企业实行了私有化,建立了体和规章度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货度”下提出法庭概算,因为法庭的一分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重货度,美元同利比里亚元一道成为法定货,来自邻的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的货币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失币制的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,能是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

际上,Eleject 要赔偿的是该合同当地币制部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位的中央银行通过公开宣布允许的通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际货币制度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

现为西非经共体所有15个成员国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货币制度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货币制度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中现迅速、平衡和持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需、改革货币制度和发行新的货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货币制度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重货币制度,美元同利比里亚元一道成为法定货币,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,