法语助手
  • 关闭

已分化的

添加到生词本

différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之间进一步,是伴随全球出现各种进程之一,而且威胁到全球

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者而言,发展中国家间事实上趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国家武装团体扩散和造成阿富汗、伊拉克、巴基斯坦和索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义问题特别报员认为,解决南北两问题对所有国家至关重要,问题影响到国际上对种族主义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上和80%以上人口边缘

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制上和正在变通适应各种问题全球急速运作社会种种要求之间现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间大团结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马拉,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府和民间社会有影响力各个部门,特别是私营部门进行建设对话,以克服该国日益严重

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

之间进一步分化,是伴随全球化出现各种进程之一,而且威胁到全球化可持续

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者而言,发展中国家间事实上分化趋势很明显,脱离了传统特殊区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国家武装团体扩散分化造成阿汗、伊拉克、巴基斯坦索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义问题特别报员认为,解决南北两极分化问题对所有国家至关重要,分化问题影响到国际上对种族主义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上两极分化80%以上人口边缘化。

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难有时候令人沮丧原因都起源于体制上正在变通适应各种问题全球化急速运作社会种种要求之间两极分化现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两极分化不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方分化不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间大团结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马拉,强调我对平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府民间社会有影响力各个部门,特别是私营部门进行建设对话,以克服该国日益严重两极分化

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之间进一步分化,是伴随全球化出现各种进程之一,而且威胁到全球化可持续性。

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者而言,发展中国家间事实上分化趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国家武装团体扩散和分化造成阿富汗、伊拉克、巴和索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义问题特别报员认为,解决南北两极分化问题对所有国家至关重要,分化问题到国际上对种族主义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上两极分化和80%以上人口边缘化。

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制上惰性和正在变通适应各种问题全球化急速运作社会种种要求之间两极分化现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两极分化不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方分化不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间大团结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马拉,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府和民间社会有各个部门,特别是私营部门进行建设性对话,以克服该国日益严重两极分化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之间进一步,是伴随全球出现各种进程之一,胁到全球可持续性。

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者言,发展中国家间事实上趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国家武装团体扩散和造成阿富汗、伊拉克、巴基斯坦和索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族义问题特别报员认为,解决南北两极问题对所有国家至关重要,问题影响到国际上对种族义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上两极和80%以上人口

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制上惰性和正在变通适应各种问题全球急速运作社会种种要求之间两极现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两极不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间大团结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅任前往危地马拉,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府和民间社会有影响力各个部门,特别是私营部门进行建设性对话,以克服该国日益严重两极

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之间进一步,是伴随全球出现各种进程之一,而且威胁到全球可持续性。

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者而言,发展中国家间事实上趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国家武装团体扩散和造成阿富汗、伊拉克、巴基斯坦和索马里等地冲突越来越不对况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义特别报员认为,解决南北两极对所有国家至关重要,影响到国际上对种族主义讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上两极和80%以上人口边缘

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制上惰性和正在变通适应各种全球急速运作社会种种要求之间两极现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两极不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间大团结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马拉,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府和民间社会有影响力各个部门,特别是私营部门进行建设性对话,以克服该国日益严重两极

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之间进一步分化,是伴随全球化出现各种进程之一,而且威胁全球化可持续性。

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者而言,发展中家间事实上分化趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

家武装团体扩散和分化造成阿富汗、伊基斯坦和索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义问题特别报员认为,解决南北两极分化问题对所有家至关重要,分化问题影响上对种族主义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞社会在经济上两极分化和80%以上人口边缘化。

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制上惰性和正在变通适应各种问题全球化急速运作社会种种要求之间两极分化现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两极分化不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方分化不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间大团结;我们必须帮助穷

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该政府和民间社会有影响力各个部门,特别是私营部门进行建设性对话,以服该日益严重两极分化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之间进一步分化,是伴随全球化出现各种进程之一,而且威胁到全球化可持续性。

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

而言,发展中国家间事实分化趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国家武装团体扩散和分化造成阿富汗、伊拉克、巴基斯坦和索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义问题特别报员认为,解决南北分化问题对所有国家至关重要,分化问题影响到国际对种族主义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济分化和80%以人口边缘化。

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制惰性和正在变通适应各种问题全球化急速运作社会种种要求之间分化现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界分化不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方分化不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间大团结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马拉,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府和民间社会有影响力各个部门,特别是私营部门进行建设性对话,以克服该国日益严重分化

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之进一步分化,是伴随全球化出现各种进程之一,而且威胁到全球化可持续性。

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者而言,发展中国实上分化趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国武装团体扩散和分化造成阿富汗、伊拉克、巴基斯坦和索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义问题特别报员认为,解决南北两极分化问题对所有国至关重要,分化问题影响到国际上对种族主义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部门成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致拉社会在经济上两极分化和80%以上人口边缘化。

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制上惰性和正在变通适应各种问题全球化急速运作社会种种要求之两极分化现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两极分化不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方分化不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之大团结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马拉,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府和民社会有影响力各个部门,特别是私营部门进行建设性对话,以克服该国日益严重两极分化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,
différencié, e 法语 助 手 版 权 所 有

La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité.

贫富之间进一步分化,是伴随全球化出现各种进程之一,而且威胁到全球化可持续性。

Dans le second cas, une tendance à une différenciation de fait entre pays en développement est apparue, ce qui s'écarte de la notion traditionnelle de traitement spécial et différencié.

就后者而言,发展中国家间事实上分化趋势很明显,脱离了传统特殊和区别待遇概念。

La prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques ont contribué à accroître l'asymétrie des conflits sur des théâtres tels que l'Afghanistan, l'Iraq, le Pakistan et la Somalie.

非国家扩散和分化阿富汗、伊拉克、巴基斯坦和索马里等地冲突越来越不对称状况。

Le Rapporteur spécial sur le racisme juge particulièrement important que tous les États surmontent la polarisation Nord-Sud qui a pesé sur les délibérations tenues à l'échelon international autour des questions de racisme.

种族主义问题特别报员认为,解决南北两极分化问题对所有国家至关重要,分化问题影响到国际上对种族主义问题讨论。

Le secteur énergétique est devenu un moteur pour l'élimination des inégalités sociales qui ont entraîné une polarisation économique de la société vénézuélienne et la marginalisation de plus de 80 pour cent de la population.

能源部为消除先前工业政策所造社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上两极分化和80%以上人口边缘化。

Le principal obstacle, et c'est là souvent une source de découragement, vient de l'opposition entre l'inertie des institutions et les exigences d'une société qui va de plus en plus vite pour s'adapter à la mondialisation.

主要困难和有时候令人沮丧原因都起源于体制上惰性和正在变通适应各种问题全球化急速运作社会种种要求之间两极分化现象。

Car avec ces recettes, le terrorisme continuerait également d'être un moyen de lutte politique, mais cette fois sous une forme encore plus pure puisque la division bipolaire du monde, qui a soutenu l'élite politique actuelle, n'existerait plus.

恐怖主义也将同这种方法一道,复制出形势更纯政治斗争方法,因为制约目前政治精英世界两极分化不复存在。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où la division entre l'Est et l'Ouest n'est plus aussi importante que par le passé, nous avons surtout besoin que le Nord et le Sud soient solidaires; nous devons aider ceux qui en ont besoin.

但是,在当今世界,东西方分化不再像过去那么重要,我们首先需要是南北之间结;我们必须帮助穷国。

À ma demande, mon chef de cabinet s'est rendu récemment au Guatemala pour faire savoir que je me préoccupe de la lenteur du processus de paix et que j'espère que le Gouvernement et les secteurs influents de la société civile, en particulier le secteur privé, entameront un dialogue constructif pour enrayer la polarisation croissante du pays.

最近我请我办公厅主任前往危地马拉,强调我对和平进程岌岌可危关切。 他表示我希望该国政府和民间社会有影响力各个部,特别是私营部进行建设性对话,以克服该国日益严重两极分化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已分化的 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


已定亲的, 已定亲者, 已而, 已废弃不用的, 已废弃的, 已分化的, 已分化的组织, 已付款发票, 已付印, 已付邮资的包裹,