法语助手
  • 关闭

差强人意

添加到生词本

chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强人意。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强人意

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复经济基本要素依然差强人意

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地面的情况依然差强人意

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多差强人意

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎差强人意

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动差强人意

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才差强人意

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程面迄今差强人意

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保地的所有个人都能够享有差强人意的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些面,例如购置和采购管理的优化,仍差强人意

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种式建立起来的次级间的联系往往差强人意

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然差强人意

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两公约草间的尊重制度可能会造成差强人意的暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强人意的局面追究责任的时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强人意的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能差强人意

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关间的合作程度仍然差强人意

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职人员以及司法部门均差强人意

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强人意

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强人意,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


ballade, ballant, ballante, Ballard, ballas, ballast, ballastage, ballaster, ballastière, balle,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强人意。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强人意

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强人意

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的依然差强人意

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面差强人意

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎差强人意

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动差强人意

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才差强人意

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强人意

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个人都能够享有差强人意的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍差强人意

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往差强人意

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参仍然差强人意

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成差强人意的暂时性

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强人意的局面追究责任的时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强人意的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能差强人意

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然差强人意

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职人员以及司法部门均差强人意

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强人意

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强人意,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


Ballu, balluchon, ballustrade, Bally, balm, Balme, Balmtree, balnéaire, balnéation, balnéologie,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演意。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成的暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前的局面追究责任的时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


baloutchistan, balpum, balsa, balsamier, balsamifère, Balsaminaceae, balsaminacées, balsamine, balsamique, Balsamocitrus,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚强人
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展强人

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济断复苏,各项经济基本要素依然强人

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然强人

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面强人

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

,学生所受教育的质量似乎强人

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动强人

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才强人

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今强人

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个人都能够强人的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍强人

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往强人

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然强人

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成强人的暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在是对我们面前强人的局面追究责任的时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,应该将其理解为是强人的解决办法,一旦通后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能强人

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然强人

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职人员以及司法部门均强人

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作强人

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排强人,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


balustrade, balustre, balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强人意。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得差强人意

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强人意

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地情况依然差强人意

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

些文书执行工作在很多差强人意

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎差强人意

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动差强人意

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才差强人意

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化迄今差强人意

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

挑战就是确保各地所有个人都能够享有差强人意福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些,例如购置和采购管理优化,仍差强人意

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过式建立起来次级案之间联系往往差强人意

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强人意

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强人意暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们差强人意追究责任时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强人意解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强人意

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平程主要利益攸关之间合作程度仍然差强人意

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职人员以及司法部门均差强人意

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强人意

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强人意,但是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强人意。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强人意

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强人意

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然差强人意

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面差强人意

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受质量似乎差强人意

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动差强人意

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才差强人意

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强人意

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有人都能够享有差强人意福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理优化,仍差强人意

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方案之间联系往往差强人意

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强人意

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强人意暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强人意局面追究责任时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强人意解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强人意

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间合作程度仍然差强人意

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职人员以及司法部门均差强人意

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强人意

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强人意,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


banatite, banc, banc d'essai, bancable, bancaire, bancal, bancarisation, bancariser, banchage, banche,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强人意。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强人意

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经不断复苏,各项经要素依然差强人意

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然差强人意

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面差强人意

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎差强人意

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救行动差强人意

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才差强人意

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强人意

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个人都能够享有差强人意福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理优化,仍差强人意

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起级方案之间联系往往差强人意

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强人意

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强人意暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强人意局面追究责任时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强人意解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强人意

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间合作程度仍然差强人意

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层、东帝汶新文职人员以及司法部门均差强人意

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强人意

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强人意,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


bandant, bandar seri begawan, bande, bandé, bande de valence, bande dessinée, bande interdite, bande passante, bande permise, bande-annonce,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚人意。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展人意

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依人意

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地面的情况依人意

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多人意

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎人意

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动人意

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才人意

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程面迄今人意

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个人都能够享有人意的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些面,例如购置和采购管理的优化,仍人意

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这建立起来的次级案之间的联系往往人意

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍人意

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成人意的暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前人意的局面追究责任的时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

而,不应该将其理解为是人意的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能人意

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关之间的合作程度仍人意

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职人员以及司法部门均人意

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作人意

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

现有支助安排人意,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


bandicoot, bandit, bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们尚差强人
www.fr hel per.com 版 权 所 有

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强人

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强人

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然差强人

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

些文书执行工作在很多方面差强人

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎差强人

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动差强人

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏精湛,影片结局才差强人

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今差强人

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个人都能够享有差强人福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理优化,仍差强人

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验明,通过种方式建立起来次级方案之间联系往往差强人

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

方面,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强人

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

项公约草案之间尊重制度可能会造成差强人暂时性情况。

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强人局面追究责任时候。

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强人解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强人

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间合作程度仍然差强人

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职人员以及司法部门均差强人

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强人

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强人,但是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


Bangladais, bangladesh, bangladeshi, bangui, banian, banissement, banistérine, banjermassin, banjo, banjoïste,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,