法语助手
  • 关闭
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

世界其他地区开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使套,女套也有助于保护妇女,但女套往往贵于男套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门的特征是服务质量使机会有限和业务费高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源的质量妨碍持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核记录、实体保不好或无力偿还债务等)也拒绝提

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件的基础设施限制了保健服务的性和可性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉克仅使了其耕田的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

于耕作的额外可耕地极为有限,而这种可耕地的现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩大农田的短期前景不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制的低污染活动造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要,受到预防的疾病、不、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是通过在服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有天候能力,即便在发射点和目标区气象条件的情况下也使

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件的地区创造发展经济的机会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

其他地区开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

卫生组织估计,在当今所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门的特征是服务质量使用机会有限和业务费用高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源的质量妨碍持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件的基础设施限制了保健服务的供性和可用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉克仅使用了其耕田的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

用于耕作的额外可耕地极为有限,而这种可耕地的现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩大农田的短不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制的低污染活动造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是通过在服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件的情况下也使用。

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件的地区创造发展经济的机会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

世界其他地区开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

伴侣拒绝安全套,女安全套也有助于保护妇女,但女安全套往往贵于男安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门的特征是服务质量会有限和业务费高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源的质量持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件的基础设施限制了保健服务的供性和性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉克仅了其耕田的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

于耕作的额外耕地极为有限,而这种耕地的现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩大农田的短期前景不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制的低污染活动造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是通过在服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件的情况下也

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件的地区创造发展经济的会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

世界其他地区开发类似比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他赌兴并不比福

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康因及其对发展影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

世界卫生组织估计,在当今世界所有预防疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门特征是服务质量使用机会有限和业务费用高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源质量妨碍持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件基础设施限制了保健服务供性和可用性:49%农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业部报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量仅使用了其耕田50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

用于耕作额外可耕地极为有限,而这种可耕地现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩大农田短期前景不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制低污染活动造成重大环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者居住条件比农村地区人们还要,受到预防疾病、不安全、失业和不识字等情况威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案是通过在服务条件贫困地区提高小学阶段学生语文算术能力和中学入学率,为圭亚那持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件情况下也使用。

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提战略远见,把工业发展放在社会维持发展战略最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困阶层以及经济条件地区创造发展经济机会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

世界其他地区开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门的特征是服务质量使用机会有限和业务费用高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源的质量妨碍持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件施限制了保健服务的供性和可用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉仅使用了其耕田的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

用于耕作的额外可耕地极为有限,而这种可耕地的现有施和市场条件往往都很,因此扩大农田的短期前景不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制的低污染活动造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是通过在服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件的情况下也使用。

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件的地区创造发展经济的机会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

世界其他开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门的特征是服务质量使用机会有限和业务费用高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,表水和下水资源的质量妨碍持续业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件的基础设施限制了保健服务的供性和用性:49%的村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉克仅使用了其的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

用于耕作的额外极为有限,而这种的现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩的短期前景不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量和环境控制的低污染活动造成重的环境损害,如在业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,多数贫民窟居住者的居住条件比的人们还要,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,使该域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是通过在服务条件的贫困提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标气象条件的情况下也使用。

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件创造发展经济的机会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见, 朝觐, 朝开花, 朝来暮往, 朝里开门, 朝里面(的), 朝詈夕楚, 朝邻地开的窗, 朝令夕改, 朝陆地方向航行, 朝露, 朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

其他地区开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

卫生组织估计,在当今所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门的特征是服务质量使用机会有限和业务费用高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源的质量妨碍持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件的基础设施限制了保健服务的供性和可用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉克仅使用了其耕田的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

用于耕作的额外可耕地极为有限,而这种可耕地的现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩大农田的短不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制的低污染活动造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是通过在服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件的情况下也使用。

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件的地区创造发展经济的机会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

世界其他地区开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费克斯本来赢了一点钱,现却正外输,但是他的赌兴并不比福克

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

世界卫生组织估计,当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲门的特征是服务质量使用会有限和业务费用高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源的质量妨碍持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件的基础设施限制了保健服务的供性和可用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉克仅使用了其耕田的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

用于耕作的额外可耕地极为有限,而这种可耕地的现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩大农田的短期前景不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

这方面,技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制的低污染活动造成重大的环境损害,如农业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便发射点和目标区气象条件的情况下也使用。

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

改革进程圆满结束之后,工发组织现应当提新的战略远见,把工业发展放社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件的地区创造发展经济的会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,
chākě
juste assez ;
comme ci, comme ça
法语 助 手 版 权 所 有

Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.

世界其他地区开发类似的比导航系统。

Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.

起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克

Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.

不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.

世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量所致。

Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.

即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况

De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.

事实上非洲通信部门的特征是服务质量使用机会有限和业务费用高。

Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.

报告还指,地表水和地下水资源的质量妨碍持续农业发展。

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能机构在某些情况下(不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。

L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.

条件的基础设施限制了保健服务的供性和用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。

Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.

,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量,伊拉克仅使用了其的50%。

Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.

用于作的额外地极为有限,而这种地的现有基础设施和市场条件往往都很,因此扩大农的短期前景不良。

Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.

大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量,缺乏基本养分。

En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).

在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。

Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.

产量大和环境控制的低污染活动造成重大的环境损害,在农业综合企业及木材采运方面。

En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.

此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。

Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.

尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。

Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.

该方案的目的是通过在服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做贡献。

Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.

大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件的情况下也使用。

Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.

在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会维持的发展战略的最突位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件的地区创造发展经济的机会。

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量或特许公司所犯错误能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差可 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍,