La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方存在巨大的差别。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方存在巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有表明岛内群体间存在巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方存在着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方两性存在的巨大差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一面存在
差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着差别
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不
国家之间
差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏着不
差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会面存在着
差别
国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率面观察到
一个重要现象是不
年龄段之间
差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有差别,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育面两性存在
差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他意前面几位发言人对进入因特网机会
差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国之间在经济和发展水平上有
差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不收入五等分层各层
户均收入实际增长
差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这一方面
的
别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但,也没有证据表明岛内群体间
的
别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着的
别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势不可能看到各国之间以及各区域之间事实上
着
的
别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的工资
别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但这个数字掩
了不同国家之间的
别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的
别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然一个
经济和社会方面
着
别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到的一个重要现象
不同年龄段之间的
别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有
的
别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有的
别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还
的城乡
别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性
的
别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的工资
别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况各国之间
经济和发展水平上有
的
别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大差
。
Or la différence est colossale.
两者之间有巨大
差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在巨大
差
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
员会关注男女之间
巨大工资差
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间
巨大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还
不同地方
巨大差
。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在巨大差
国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到一个重要现象是不同年龄段之间
巨大差
。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大差
,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在巨大差
反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度巨大差
和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会巨大差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间巨大工资差
?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大
差
。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上巨大差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
巨大差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一面存在
差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在差别
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间
差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏
不同
差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会面存在
差别
国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率面观察到
一个重要现象是不同年龄段之间
差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有差别,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育面两性存在
差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国之间在经济和发展水平上有
差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大差别
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员男女之间
巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间
巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体还隐藏着不同地方
巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社方面存在着巨大差别
国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到一个重要现象是不同年龄段之间
巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大差别,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在巨大差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机巨大差别深感
切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特
是各国之间在经济和发展水平上有巨大
差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上巨大差别有时仅表明有必要设立一个
于这些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助之间
这一方面存
大的差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存大的差
。
Or la différence est colossale.
之间有
大的差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存大的差
的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的大工资差
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的
大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏不同地方的
大差
。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的
大差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面存
大差
的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的
大差
。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有
大的差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
之间有
大的差
,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
大的城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面
性存
的
大差
反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的大差
和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的大差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的大工资差
?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间经济和发展水平上有
大的差
。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的大差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的大差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这一方面存
巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面存
着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
的巨大差别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大的。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大的
的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的巨大
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种体的情况还隐藏着不同地方的巨大
。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大
的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大的。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。