La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金格年限的长短和
的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职作的首先是那些
较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳法典》(将用什么机制来规范
。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“于
、社会保护和
作条件,青少年
人象任何其他
人一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国
计算的
费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定是国会的责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国
事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个,因此他们所得到的
没有区
。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各获得的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高员
。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三中,有22%的妇女和25%的男子获得了晋升;在中三
中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三
中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种从事非全职
作的男女比例都略有增加,其中处于中高
人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低、更多从事兼职
作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机、企业和社会合作组织根据
人们的
作质量和数量并根据
和国家规定的报酬原则,向
人们支付
。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无的主观标准分配一个人的
,例如性
标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性、人种等――而对其实行毫无
由的区
待遇,例如男女从事同样
作,但
不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令文书和新
级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决于养恤金
格年限
长短和
级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职作
首
些
级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳
法典》(将用什么机制来规范
级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于级别、社会保护和
作条件,青少年
人象任何其他
人一样得到同样
保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国
级别计算
费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定级别
国会
责任,但
其后这一责任转入行政部门,现在由全国
理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个级别,因此他们所得到
没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行级别很多,所以不能确定其相当于D-1
职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各级别获得
晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们
养恤金较低,其原因
女性就业期间
级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她
否属于通常所要求
某一类高
级别员
。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事
职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其
级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级级别中,有22%
妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级
级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级
级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种级别从事非全职
作
男女比例都略有增加,其中处于中高
级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低级别、更多从事兼职
作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据人们
作质量和数量并根据
级别和国家规定
报酬原则,向
人们支付
。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视禁止因个人具有受保护
特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样
作,但
级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员要求提供废除该法令
文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限
长短和工资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作首先是那些工资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社保护和工作条件,青少年工人象
他工人一样得到同样
保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国工资级别计算
工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国,但是
后这一
转入行政部门,现在由全国工资理事
履行这一职
。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定相当于D-1
职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们
养恤金较低,
原因是女性就业期间
工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她是否属于通常所要求
某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,
工资级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作男女比例都略有增加,
中处于中高工资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社合作组织根据工人们
工作质量和数量并根据工资级别和国家规定
报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对
实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限
长短和工资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作首先是那些工资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一得到
保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国工资级别计算
工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在,
定工资级别是国会
责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能定其相当于D-1
职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们
养恤金较低,其原因是女性就业期间
工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她是否属于通常所要求
某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
年,下三级工资级别中,有22%
妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不,各种工资级别从事非全职工作
男女比例都略有增加,其中处于中高工资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们工作质量和数量并根据工资级别和国家规定
报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事
工作,但工资级别不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例些权利的幅度取决于养恤金资格
限的长短和工资级别的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作的首先是那些工资级别较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,工人象任何
他工人一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国工资级别计算的工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会的责任,但是一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行
一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到的工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在四
里,男性在各工资级别获得的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,原因是女性就业期间的工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之,
工资级别减
,在短短的几
内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同,下三级工资级别中,有22%的妇女和25%的男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作的男女比例都略有增加,中处于中高工资级别人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们的工作质量和数量并根据工资级别和国家规定的报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个人的工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性别、人种等――而对实行毫无理由的区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金资格年限的长短和工资级别的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作的首先是那些工资级别较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳工法典》(将用什么机制来范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数反映了根
定的联合国工资级别计算的工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会的责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到的工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得的晋升明显多于女性:男子114%,而妇女仅
81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%的妇女和25%的男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应的比例男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子
32%,妇女
31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作的男女比例都略有增加,其中处于中高工资级别人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根工人们的工作质量和数量并根
工资级别和国家
定的报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个人的工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由的区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限
长短和工资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作首先是那些工资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人其他工人一样得到同样
保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国工资级别计算
工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会,但是其后这一
转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职
。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定其相当于D-1职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们
养恤金较低,其原因是女性就业期间
工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她是否属于通常所要求
某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作男女比例都略有增加,其中处于中高工资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们工作质量和数量并根据工资级别和国家规定
报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决
养恤金资格年限
长短和工资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖非全职工作
首先是那些工资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样
保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国工资级别计算
工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由世界银行工资级别很
,所以不能确定其相当
D-1
职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得晋升明
女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处比男性更困难
境地,因为她们
养恤金较低,其原因是女性就业期间
工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她是否属
通常所要求
某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作男女比例都略有增加,其中处
中高工资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向被列入低工资级别、更
从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们工作质量和数量并根据工资级别和国家规定
报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书新
资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金资格年限的长短资级别的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职的首先是那些
资级别较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳法典》(将用什么机制来规范
资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于资级别、社会保护
条件,青少年
人象
何其他
人一样得到同样的保障
保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国
资级别计算的
资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定资级别是国会的责
,但是其后这一责
行政部门,现在由全国
资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个资级别,因此他们所得到的
资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行资级别很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各资级别获得的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高资级别员
。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其资级别减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级资级别中,有22%的妇女
25%的男子获得了晋升;在中三级
资级别中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三级
资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种资级别从事非全职
的男女比例都略有增加,其中处于中高
资级别人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列低
资级别、更多从事兼职
且有待加薪,领取补助金
补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业社会合
组织根据
人们的
质量
数量并根据
资级别
国家规定的报酬原则,向
人们支付
资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个人的资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由的区别待遇,例如男女从事同样,但
资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。