法语助手
  • 关闭
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是工读学样教育中的个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读学校的设立与《公约》第40条第4款规定是相符的。

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存在大量儿童在工读学校度掩盖下的恶劣环境中劳动的案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

工读学校办学的指导思想是“立足教育,挽救孩子,科学育人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年义务教育的工读生均在工读学校接受九年义务教育,并接受道德、法教育和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多工读学校职能开发出来,并为普通中、小学服务,并随时向普通中、小学的学生和家长开放,有心理问题的学生和他们的家长可以前来接受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题工作组指出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者的拘留和教育、强迫戒毒和工读学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“工读学校对就读的未成年人应当严格管理和教育”,工读教育学校规定为预防未成年人犯罪的种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使工读学生与普通学生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多工读学校开齐所有课程,使学生可以通过国家正式中考,考入高级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

工读学校结合学生因法观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误的案例,搜集大量法教育材料,帮助社区普通中、小学开展法教育。

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

工读学校(为避免歧视,现有些工读学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义务教育的种不可缺少的教育形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向的“问题儿童”进行教育帮助的教育机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高级学校有困难的学生,些大城市中有条件的工读学校,开办了职业高中班,使学生能较好地掌握门职业技能,具有定的社会竞争力,形成工读学校超出义务教育范围向后伸延的部分,再给曾受过工读教育的学生次机会,以便来他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁的人废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由的儿童,包括在工读学校的儿童,有权迅速获得法律和其他援助,并对剥夺其自由的合法性提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


galvanothérapie, galvanotropisme, galvanotype, galvanotypie, galvaudage, galvauder, galveston, gamagarite, Gamasellodes, Gamasellus,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是工读学样教育中一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读学校设立与《公约》第40条第4款规定是相符

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存在大量儿童在工读学校制度掩盖下恶劣环境中劳动案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

工读学校办学指导思想是“立足教育,挽,科学育人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义务教育工读生均在工读学校接受九年制义务教育,并接受道德、法制教育和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多工读学校将这一职能开发出来,并为普通中、小学服务,并随时向普通中、小学学生和长开放,有心理问题学生和他长可以前来接受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题工作组指出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者拘留和教育、强迫戒毒和工读学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“工读学校对就读未成年人应当严格管理和教育”,将工读教育学校规定为预防未成年人犯罪一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使工读学生与普通学生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多工读学校开齐所有课程,使学生可以通过国正式中考,考入高一级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些工读学校结合学生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误案例,搜集大量法制教育材料,帮助社区普通中、小学开展法制教育。

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

工读学校(为避免歧视,现有些工读学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义务教育一种不可缺少教育形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向“问题儿童”进行教育帮助教育机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级学校有困难学生,一些大城市中有条件工读学校,开办了职业高中班,使学生能较好地掌握一门职业技能,具有一定社会竞争力,形成工读学校超出义务教育范围向后伸延部分,再给曾受过工读教育学生一次机会,以便将来他重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁人废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由儿童,包括在工读学校儿童,有权迅速获得法律和其他援助,并对剥夺其自由合法性提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


gambe, gamberge, gamberger, Gambetta, gambette, gambie, Gambien, gambier, gambiller, gambiste,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨心理工读学样教育中一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读学校设立与《公约》第40条第4款规定是相符

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存在大量儿童在工读学校制度掩盖下恶劣环境中劳动案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

工读学校办学思想是“立足教育,挽救孩子,科学育人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义务教育工读生均在工读学校接受九年制义务教育,并接受道德、法制教育职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多工读学校将这一职能开发出来,并为普通中、小学服务,并随时向普通中、小学学生家长开放,有心理问题学生他们家长可以前来接受咨

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题工作组出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者拘留教育、强迫戒毒工读学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“工读学校对就读未成年人应当严格管理教育”,将工读教育学校规定为预防未成年人犯罪一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使工读学生与普通学生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多工读学校开齐所有课程,使学生可以通过国家正式中考,考入高一级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些工读学校结合学生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而致犯错误案例,搜集大量法制教育材料,帮助社区普通中、小学开展法制教育。

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

工读学校(为避免歧视,现有些工读学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义务教育一种不可缺少教育形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向“问题儿童”进行教育帮助教育机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级学校有困难学生,一些大城市中有条件工读学校,开办了职业高中班,使学生能较好地掌握一门职业技能,具有一定社会竞争力,形成工读学校超出义务教育范围向后伸延部分,再给曾受过工读教育学生一次机会,以便将来他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁人废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由儿童,包括在工读学校儿童,有权迅速获得法律其他援助,并对剥夺其自由合法性提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


gamétoblaste, gamétocyte, gamétogenèse, gamétogonie, gamétophagie, gamétophyte, gamin, gaminer, gaminerie, gamma,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是样教一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

设立与《公约》第40条第4款规定是相符

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存在大量儿童在校制度掩盖下恶劣环境劳动案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

校办指导思想是“立足教,挽救孩子,科人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义务教生均在校接受九年制义务教,并接受道德、法制教和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多校将这一职能开发出来,并为普通服务,并随时向普通生和家长开放,有心理问题生和他们家长可以前来接受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题作组指出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者拘留和教、强迫戒毒和校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“校对就读未成年人应当严格管理和教”,将校规定为预防未成年人犯罪一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使生与普通生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多校开齐所有课程,使生可以通过国家正式考,考入高一级校继续习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些校结合生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误案例,搜集大量法制教材料,帮助社区普通开展法制教

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

校(为避免歧视,现有些校已更名为“寄宿校”)是实施九年义务教一种不可缺少形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向“问题儿童”进行教帮助机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级校有困难生,一些大城市有条件校,开办了职业高班,使生能较好地掌握一门职业技能,具有一定社会竞争力,形成校超出义务教范围向后伸延部分,再给曾受过生一次机会,以便将来他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁人废除无期徒刑,委员会还建议国修改法律,确保所有被剥夺自由儿童,包括在儿童,有权迅速获得法律和其他援助,并对剥夺其自由合法性提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


gammathérapie, gamme, gammé, gammée, gammexane, gamogénèse, gamogonie, Gamolepis, gamomanie, gamone,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是学样教育中一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

学校设立与《公约》第40条第4款规定是相符

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存大量儿童学校制度掩盖下恶劣环境中劳动案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

学校办学指导思想是“立足教育,挽救孩子,科学育人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义务教育生均学校接受九年制义务教育,并接受道德、法制教育和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多学校将这一职能开发出来,并为普通中、小学服务,并随时向普通中、小学学生和家长开放,有心理问题学生和他们家长可以前来接受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题作组指出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖拘留和教育、强迫戒毒和学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“学校对就未成年人应当严格管理和教育”,将教育学校规定为预防未成年人犯罪一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使学生与普通学生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多学校开齐所有课程,使学生可以通过国家正式中考,考入高一级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些学校结合学生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误案例,搜集大量法制教育材料,帮助社区普通中、小学开展法制教育。

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

学校(为避免歧视,现有些学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义务教育一种不可缺少教育形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向“问题儿童”进行教育帮助教育机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级学校有困难学生,一些大城市中有条件学校,开办了职业高中班,使学生能较好地掌握一门职业技能,具有一定社会竞争力,形成学校超出义务教育范围向后伸延部分,再给曾受过教育学生一次机会,以便将来他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁人废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由儿童,包括学校儿童,有权迅速获得法律和其他援助,并对剥夺其自由合法性提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


Gance, gand, gandharvas, Gandillot, gandin, gandoura, Ganesella, gang, ganga, Gangamophyllum,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是学样教育的一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

学校的设立与《公约》第40条第4款规定是相符的。

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存在大量儿童在学校制度掩盖下的恶劣环境劳动的案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

学校办学的指导思想是“立足教育,挽救孩子,科学育人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义务教育的均在学校接受九年制义务教育,并接受道德、法制教育和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多学校将这一职能开发出来,并为、小学服务,并随时向、小学的学和家长开放,有心理问题的学和他们的家长可以前来接受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题作组指出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者的拘留和教育、强迫戒毒和学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“学校对就的未成年人应当严格管理和教育”,将教育学校规定为预防未成年人犯罪的一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使有同等机会,过正常渠道进入社会,许多学校开齐所有课程,使学可以过国家正式考,考入高一级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些学校结合学因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误的案例,搜集大量法制教育材料,帮助社区、小学开展法制教育。

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

学校(为避免歧视,现有些学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义务教育的一种不可缺少的教育形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向的“问题儿童”进行教育帮助的教育机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级学校有困难的学,一些大城市有条件的学校,开办了职业高班,使学能较好地掌握一门职业技能,具有一定的社会竞争力,形成学校超出义务教育范围向后伸延的部分,再给曾受过教育的学一次机会,以便将来他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁的人废除无期徒刑,委员会还建议国修改法律,确保所有被剥夺自由的儿童,包括在学校的儿童,有权迅速获得法律和其他援助,并对剥夺其自由的合法性提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


ganglionnaire, ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是工读学样教育中的一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读学校的设立与《公约》第40条第4款规定是相符的。

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存大量儿童工读学校制度掩盖下的恶劣环境中劳动的案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

工读学校办学的指导思想是“立足教育,挽救孩子,科学育人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义务教育的工读工读学校接受九年制义务教育,并接受道德、法制教育和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多工读学校将这一职能开发出来,并为通中、小学服务,并随通中、小学的学和家长开放,有心理问题的学和他们的家长可以前来接受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题工作组指出,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者的拘留和教育、强迫戒毒和工读学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“工读学校对就读的未成年人应当严格管理和教育”,将工读教育学校规定为预防未成年人犯罪的一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使工读通学有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多工读学校开齐所有课程,使学可以通过国家正式中考,考入高一级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些工读学校结合学因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误的案例,搜集大量法制教育材料,帮助社区通中、小学开展法制教育。

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

工读学校(为避免歧视,现有些工读学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义务教育的一种不可缺少的教育形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾的“问题儿童”进行教育帮助的教育机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级学校有困难的学,一些大城市中有条件的工读学校,开办了职业高中班,使学能较好地掌握一门职业技能,具有一定的社会竞争力,形成工读学校超出义务教育范围后伸延的部分,再给曾受过工读教育的学一次机会,以便将来他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪不满18岁的人废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由的儿童,包括工读学校的儿童,有权迅速获得法律和其他援助,并对剥夺其自由的合法性提出质疑。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


ganoin, ganomalite, Ganonema, ganophyllite, ganse, ganser, gansette, gansu, gant, Gantamol,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是工读学样教中的一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读学校的设立与《公约》第40条第4款规定是相符的。

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年来,有文件表明存在大量儿童在工读学校制度掩盖下的恶劣环境中劳动的案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

工读学校办学的指导思想是“立足教,挽救孩子,科学人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需受九年制义务教工读生均在工读学校受九年制义务教受道德、法制教和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多工读学校将这一职能来,为普通中、小学服务,随时向普通中、小学的学生和家长放,有心理问题的学生和他们的家长可以前来受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题工作组指,行政拘留包括劳教、对卖淫嫖娼者的拘留和教、强迫戒毒和工读学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“工读学校对就读的未成年人应当严格管理和教”,将工读学校规定为预防未成年人犯罪的一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使工读学生与普通学生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多工读学校齐所有课程,使学生可以通过国家正式中考,考入高一级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些工读学校结合学生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误的案例,搜集大量法制教材料,帮助社区普通中、小学展法制教

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

工读学校(为避免歧视,现有些工读学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义务教的一种不可缺少的教形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向的“问题儿童”进行教帮助的教机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级学校有困难的学生,一些大城市中有条件的工读学校,办了职业高中班,使学生能较好地掌握一门职业技能,具有一定的社会竞争力,形成工读学校超义务教范围向后伸延的部分,再给曾受过工读的学生一次机会,以便将来他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁的人废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由的儿童,包括在工读学校的儿童,有权迅速获得法律和其他援助,对剥夺其自由的合法性提质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


garbyite, garce, garcette, Garcia, Garcinia, garcinie, garçon, garçonne, garçonner, garçonnet, garçonnière, gard, garde, garde des Sceaux, garde-à-vous, garde-barrière, garde-boue, garde-chasse, garde-chiourme, garde-corps, garde-côte, garde-feu, garde-fou, garde-frontière, garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,
gōngdú
faire ses études en travaillant ;
mi-étude, mi-travail

Les conseils et l'orientation psychopédagogiques sont une partie importante des activités des centres d'éducation surveillée.

心理咨询和心理辅导是工读学样中的一个重要内容。

La création de ces centres est compatible avec le paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention.

工读学校的设立与《公约》第40条第4款规定是相符的。

Ces dernières années, de nombreux cas d'enfants travaillant dans des conditions abusives sous couvert de ce type de programmes ont été attestés.

近年,有文件表明存在大量儿童在工读学校制度掩盖下的恶劣环境中劳动的案件。

La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.

工读学校办学的指导思想是“立足,挽救孩子,科学人,造就人才”。

Tous les élèves suivent en principe le programme d'enseignement obligatoire de neuf ans et reçoivent également une instruction morale et juridique et une formation professionnelle et technique.

凡需接受九年制义工读生均在工读学校接受九年制义接受道德、法制和职业技术训。

Nombre d'entre eux élargissent leur champ d'action en proposant ce service aussi aux élèves et aux parents des écoles primaires et secondaires ordinaires. Les élèves qui ont des problèmes psychologiques et leurs parents peuvent ainsi obtenir des conseils et une orientation.

许多工读学校将这一职能开发为普通中、小学服随时向普通中、小学的学生和家长开放,有心理问题的学生和他们的家长可以前接受咨询和辅导。

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a indiqué que la détention administrative prenait notamment les formes suivantes: rééducation par le travail, placement en détention et rééducation des prostituées et des clients, désintoxication forcée et placement dans des établissements d'enseignement alterné.

任意拘留问题工作组指,行政拘留包括劳、对卖淫嫖娼者的拘留和、强迫戒毒和工读学校。

L'article 30 (section 4) de la loi sur la prévention de la délinquance juvénile prévoit que les centres d'éducation surveillée dirigent strictement et instruisent les mineurs qui poursuivent leurs études, de sorte que les règles applicables à ces établissements sont un élément important de la prévention de la délinquance juvénile.

《预防未成年人犯罪法》第四章第30条确定“工读学校对就读的未成年人应当严格管理和”,将工读学校规定为预防未成年人犯罪的一种形式。

Pour offrir à ces jeunes les mêmes possibilités qu'aux autres et leur permettre d'entrer du bon pied dans la société, de nombreux centres d'éducation surveillée organisent tout le programme d'enseignement afin que les élèves puissent passer les examens nationaux d'entrée dans les écoles supérieures et y poursuivre leurs études.

为使工读学生与普通学生有同等机会,通过正常渠道进入社会,许多工读学校开齐所有课程,使学生可以通过国家正式中考,考入高一级学校继续学习。

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些工读学校结合学生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误的案例,搜集大量法制材料,帮助社区普通中、小学开展法制

Les centres d'éducation surveillée (pour empêcher toute discrimination, certains sont aujourd'hui appelés «internats»), qui sont un type indispensable d'établissement éducatif, dispensent les neuf années d'enseignement obligatoire et fournissent éducation et assistance aux «enfants à problème» âgés de 12 à 17 ans qui ont enfreint la loi ou commis une infraction.

工读学校(为避免歧视,现有些工读学校已更名为“寄宿学校”)是实施九年义的一种不可缺少的形式,是对12岁至17岁有违法、犯罪倾向的“问题儿童”进行帮助的机构。

À ceux qui ont des difficultés à se faire admettre dans une école supérieure, ils dispensent, dans certaines grandes villes où les conditions le permettent, un enseignement professionnel intermédiaire et avancé pour les aider à acquérir des compétences professionnelles et à en tirer un avantage concurrentiel dans la société. La portée de l'action des centres d'éducation surveillée va au-delà de l'enseignement obligatoire, car ils donnent aux jeunes une nouvelle possibilité de se réinsérer dans la société.

对部分考入高一级学校有困难的学生,一些大城市中有条件的工读学校,开办了职业高中班,使学生能较好地掌握一门职业技能,具有一定的社会竞争力,形成工读学校超范围向后伸延的部分,再给曾受过工读的学生一次机会,以便将他们重新回归社会。

Concernant la justice pour mineurs, le Comité des droits de l'enfant a notamment recommandé d'abolir la peine d'emprisonnement à vie pour les personnes qui ont commis une infraction alors qu'elles avaient moins de 18 ans, et de modifier la législation de manière à garantir à tous les enfants privés de leur liberté, y compris ceux placés dans les établissements d'enseignement alterné, le droit d'avoir rapidement accès à une aide juridique ou à toute autre assistance appropriée, ainsi que le droit de contester la légalité de leur privation de liberté.

关于青少年司法,儿童权利委员会除其他外建议,对犯罪时不满18岁的人废除无期徒刑,委员会还建议中国修改法律,确保所有被剥夺自由的儿童,包括在工读学校的儿童,有权迅速获得法律和其他援助,对剥夺其自由的合法性提质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工读 的法语例句

用户正在搜索


Garnier, garniérite, garnir, garnison, garnissage, garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite,

相似单词


工地操作法, 工地防护设备, 工地活动房, 工地洒水车, 工地设备安装图, 工读, 工读生, 工段, 工房, 工分,