Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学毕业。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学生物工艺学
(
括遗传学
)的目的在于增
残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术工艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物工艺学遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增
残疾人的权利并以非歧视的方式发
。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工艺专科学
改建成男
合
的工艺专科学
,在现有
新建的
子工艺学
为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学,拥有学生11 976名,32家是艺术学
,拥有学生3 426人,23家是工艺学
,拥有学生2 890名,2家是职业中等艺术学
——道加皮尔斯市太阳学
的艺术专科学
尔米耶拉市中等艺术学
,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发中国家必须参与科学
技术——
括环境无害技术领域-新技术
新出现的技术——
括生物工艺学-信息
通信技术、
安全饮用水技术等的迅速发
,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本葡萄牙提供的无偿援助用于建造
扩建学
,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺学
,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学
建设
配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开发用以研究、应用
商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星
其他空间系统的设计、生产、发射、控制
使用;以及空间设施的地面基础设施,
括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织非政府组织(
括分子
细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学
生物工艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究
培训活动,以及有关微生物系统
极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究
地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物学进展(包括遗传学进展)
目
在于增进残疾人
权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定目标,编写了语言
术、数学、自然科学、社会学科、美术和
学
基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物学和遗传学研究
道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人
权利并以非歧视
方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生
专科学校改建成男
合校
专科学校,在现有和新建
子
学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家音乐学校,拥有学生11 976名,32家
术学校,拥有学生3 426人,23家
学校,拥有学生2 890名,2家
职业中等
术学校——道加皮尔斯市太阳学校
术专科学校和瓦尔米耶拉市中等
术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现技术——包括生物
学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等
迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供用于安哥拉管理人员培训
双边类型援助中,日本和葡萄牙提供
无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙
援助用来建造了一所印刷
学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织
援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电
程;空间生物
学;开发用以研究、应用和商业目
卫星系统;空间运输系统;联合科研
作;运载火箭、卫星和其他空间系统
设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施
地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学和生物学(如全球微生物资源中心)网与其生物
学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统
研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下
大型生物实体之间
相互作用
研究与培训
作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究和地球及地球外环境
行星生物
程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展生物
艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺、数学、自然科学、社会学科、美
艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物艺学
遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的
艺专科学校改建成男
合校的
艺专科学校,在现有
新建的
子
艺学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79乐学校,拥有学生11 976名,32
艺
学校,拥有学生3 426人,23
艺学校,拥有学生2 890名,2
职业中等艺
学校——道加皮尔斯市太阳学校的艺
专科学校
瓦尔米耶拉市中等艺
学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国必须参与科学
技
——包括环境无害技
领域-新技
新出现的技
——包括生物
艺学-信息
通信技
、
安全饮用水技
等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本
葡萄牙提供的无偿援助用于建造
扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷
艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设
配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电程;空间生物
艺学;开发用以研究、应用
商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研
作;运载火箭、卫星
其他空间系统的设计、生产、发射、控制
使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织非政府组织(包括分子
细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学
生物
艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物
艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究
培训活动,以及有关微生物系统
极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训
作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究
地球及地球外环境的行星生物
程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学展和生物工艺学
展(包括遗传学
展)的目的在于增
人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和工艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物工艺学和遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工艺专科学校改建成男
合校的工艺专科学校,在现有和新建的
子工艺学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学生11 976名,32家是艺术学校,拥有学生3 426人,23家是工艺学校,拥有学生2 890名,2家是职业中等艺术学校——道斯市太阳学校的艺术专科学校和瓦
米耶拉市中等艺术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括生物工艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学和生物工艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究和地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综工艺学
毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)目
在于增进残疾人
权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和工艺学
基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物工艺学和遗传学研究道德原则,确保此类研究
增进残疾人
权利
以非歧视
方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生
工艺专科学
改建成男
工艺专科学
,在现有和新建
子工艺学
为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学,拥有学生11 976名,32家是艺术学
,拥有学生3 426人,23家是工艺学
,拥有学生2 890名,2家是职业中等艺术学
——道加皮尔斯市太阳学
艺术专科学
和瓦尔米耶拉市中等艺术学
,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现技术——包括生物工艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等
迅速发展,从其中得到惠益
对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供用于安哥拉管理人员培训
双边类型援助中,日本和葡萄牙提供
无偿援助用于建造和扩建学
,西班牙
援助用来建造了一所印刷工艺学
,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织
援助被用来培养培训人员以及投入到学
建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定主要
作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开发用以研究、应用和商业目
卫星系统;空间运输系统;联
科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统
设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施
地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物学网络)作,通过其分子生物学和生物工艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统
研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下
大型生物实体之间
相互作用
研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究和地球及地球外环境
行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医进展和生物
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言
术、数
、自然科
、社会
科、美术和
的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医、生物
和遗传
研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
了鼓励
童参与,已经把专收男生的
专科
改建成男
合
的
专科
,在现有和新建的
子
7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐,拥有
生11 976名,32家是
术
,拥有
生3 426人,23家是
,拥有
生2 890名,2家是职业中等
术
——道加皮尔斯市太阳
的
术专科
和瓦尔米耶拉市中等
术
,共有
生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括生物
-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建,西班牙的援助用来建造了一所印刷
,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到
建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科;气象
;遥感;无线电
程;空间生物
;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研
作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物网络)合作,通过其分子生物
和生物
(如全球微生物资源中心)网与其生物
行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训
作,从而帮助最终形成宇宙生物
研究和地球及地球外环境的行星生物
程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保医学进展和
艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和
艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测医学、
艺学和遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男
的
艺专科学校改建成男
合校的
艺专科学校,在现有和新建的
子
艺学校为7 000多名
提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学11 976名,32家是艺术学校,拥有学
3 426人,23家是
艺学校,拥有学
2 890名,2家是职业中等艺术学校——道加皮尔斯
太阳学校的艺术专科学校和瓦尔米
中等艺术学校,共有学
301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷
艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电程;空间
艺学;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研
作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、
产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞学网络)合作,通过其分子
学和
艺学(如全球微
资源中心)网与其
艺学行动委员会方案,将继续支助关于微
系统的研究和培训活动,以及有关微
系统和极端严酷环境下的大型
实体之间的相互作用的研究与培训
作,从而帮助最终形成宇宙
学研究和地球及地球外环境的行星
程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高综合工
校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医和生物工
(包括遗传
)的目的在于增
残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言、数
、自然科
、社会
科、美
和工
的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医、生物工
和遗传
研究的道德原则,确保此类研究尊重并增
残疾人的权利并以非歧视的方式发
。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工
专科
校改建成男
合校的工
专科
校,在现有和新建的
子工
校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐校,拥有
生11 976名,32家是
校,拥有
生3 426人,23家是工
校,拥有
生2 890名,2家是职业中
校——道加皮尔斯市太阳
校的
专科
校和瓦尔米耶拉市中
校,共有
生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发中国家必须参与科
和技
——包括环境无害技
领域-新技
和新出现的技
——包括生物工
-信息和通信技
、和安全饮用水技
的迅速发
,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工
校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到
校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科;气象
;遥感;无线电工程;空间生物工
;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物网络)合作,通过其分子生物
和生物工
(如全球微生物资源中心)网与其生物工
行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物
研究和地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高综合工艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为《毕业生必备知识》
规定的各项目标,编写
语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和工艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物工艺学和遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为鼓励
童参与,已经把专收男生的工艺专科学校改建成男
合校的工艺专科学校,在
有和新建的
子工艺学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构,79家是音乐学校,拥有学生11 976名,32家是艺术学校,拥有学生3 426人,23家是工艺学校,拥有学生2 890名,2家是职业
艺术学校——道加皮尔斯市太阳学校的艺术专科学校和瓦尔米耶拉市
艺术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出
的技术——包括生物工艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术
的迅速发展,从其
得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙的援助用来建造
一所印刷工艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设和配置当
。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学和生物工艺学(如全球微生物资源心)网与其生物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物
体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究和地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医进展和生物工艺
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数、自然科
、
科、美术和工艺
的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医、生物工艺
和遗传
研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工艺专科
校改建成男
合校的工艺专科
校,在现有和新建的
子工艺
校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐校,
有
生11 976名,32家是艺术
校,
有
生3 426人,23家是工艺
校,
有
生2 890名,2家是职业中等艺术
校——道加皮尔斯市太阳
校的艺术专科
校和瓦尔米耶拉市中等艺术
校,共有
生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括生物工艺
-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺
校,此外教科文组织、儿童基金
、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到
校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科;气象
;遥感;无线电工程;空间生物工艺
;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物网络)合作,通过其分子生物
和生物工艺
(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺
行动委员
方案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物
研究和地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。