法语助手
  • 关闭

工作鉴定

添加到生词本

évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类生物分析数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可为初步框架,有必要为联合方案具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项基本上要求部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份除了与卫生组织发生联系以外,没有到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置由资格的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日完成了正式

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家组的包括分析和可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意人员的轮调应与人员接替的规划和各职业类别的技能短缺情况的挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取的经验大大有助于对多年方案内的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

组建议高级别组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以一个方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物的开始要求68个部门协调中心全面运,但截至7月1日,只有18个中心是全面运的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格将比现更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

为选民登记基础的国民身份因各种原因而受阻,包括国民身份监督委员会和国民身份办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

处拥有一支非常专业的团队。 人员认识到向处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


zoo, zoo-, zoobenthos, zoocénose, zoochore, zoocoenose, zoogamète, zoogamie, zoogène, zoogéographie,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类生物分析数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可作为初步框架,有必要为联合方案具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项基本上要求部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置由资格获得的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供品的目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日前完成了正式

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

和年度业绩评估构成雇员的资评和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家组的包括分析和可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们设法每组问题的讨论中避免重复发问和发设法集中注意会前的问题。 一般而,委员会用两次公开会议来审议期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

当指出,人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意人员的轮调与人员接替的规划和各职业类别的技能短缺情况的挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得的经验大大有助于对多年方案内的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

组建议高级别组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以一个方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

作为选民登记基础的国民身份因各种原因而受阻,包括国民身份监督委员会和国民身份办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

处拥有一支非常专业的团队。 人员认识到向处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


zoolitique, zoologie, zoologique, zoologiquement, zoologiste, zoologue, zoom, zoomanie, zoomarinate, zoomer,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机人员的遗物,7月4日前完成了正式鉴定工作

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

工作鉴定和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法的讨论中避免重复发和发言,也应设法集中注意会前工作鉴定。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同办的鉴定工作的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

工作建议高级别工作采取一个渐进的方式,它基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个工作方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,截至7月1日,只有18个中心全面运作的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定工作将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


zoophilie, zoophobie, zoophore, zoophorique, zoophycos, zoophyte, zoophytes, zooplancton, zoopsie, zooséniotique,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类生物分析数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可为初步框架,有必要为联合方案具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项基本上要求部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份除了与卫生组织发生联系以外,没有到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置由资格的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日完成了正式

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家组的包括分析和可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意人员的轮调应与人员接替的规划和各职业类别的技能短缺情况的挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取的经验大大有助于对多年方案内的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

组建议高级别组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以一个方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物的开始要求68个部门协调中心全面运,但截至7月1日,只有18个中心是全面运的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格将比现更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

为选民登记基础的国民身份因各种原因而受阻,包括国民身份监督委员会和国民身份办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

处拥有一支非常专业的团队。 人员认识到向处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


zootomique, zootoxine, zootrope, zootypolithe, zopissa, zoreille, zorgite, zorille, zorite, zoroastrisme,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份鉴定工作经验是一个有益

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

是,所拟议鱼类生物鉴定分析工作数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作鉴定具体指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧是,乌姆卡斯尔港交付供应品鉴定工作目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员遗物,7月4日前完成了正式鉴定工作

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

工作鉴定和年度业绩评估构成雇员工资评定和晋升基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家组工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤化学成分以及尸骨质量和数量都会影响鉴定工作

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法每组问论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工作鉴定。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度叙级专家共同组办鉴定工作结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,工作人员轮调不论何种情况下都取决于业务上需要,不过大家同意工作人员轮调应与人员接替规划工作和各职业类别技能短缺情况鉴定工作挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得经验大大有助于对多年工作鉴定监测、评估和报告不同领域区分有较好了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

工作组建议高级别工作组采取一个渐进方式,它是基于一个严格依据经验分析和分期就其结果进行建设性综合,以鉴定一个工作三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据生物鉴定工作开始要求68个部门协调中心全面运作,截至7月1日,只有18个中心是全面运作

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛分配和再处理,对数据进行严格鉴定工作将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好关系成为环境署类型评估中不可或缺事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

作为选民登记基础国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

鉴定处拥有一支非常专业工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助都是受过创伤人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化服务。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


Zurichois, zurlite, zussmanite, zut, zut alors, zutiste, zvyagintsévite, zwanze, zwanzeur, zwickau,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类生物数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可作为初步框架,有必要为联合方案具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项基本上要求部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置由资格获得的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日前完成了正式

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

和年度业绩评估构成雇员的资评和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家组的包括可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成以及尸骨的质量和数量都会影响

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意人员的轮调应与人员接替的规划和各职业类别的技能短缺情况的挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得的经验大大有助于对多年方案内的监测、评估和报告的不同领域的区有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

组建议高级别组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的期就其结果进行的建设性综合,以一个方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的配和再处理,对数据进行严格将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

作为选民登记基础的国民身份因各种原因而受阻,包括国民身份监督委员会和国民身份办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

处拥有一支非常专业的团队。 人员认识到向处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


zygome, zygomorphe, zygomycètes, zygopétale, zygophyllum, zygose, zygosome, zygospore, zygote, zygotène,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

国海啸受害者身份鉴定的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可为初步框架,有必要为联合方案鉴定具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

国海啸受害者身份鉴定除了与卫生织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置由资格获得鉴定的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机人员的遗物,7月4日前完成了正式鉴定

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

鉴定和年度业绩评估构成雇员的资评定和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前鉴定的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同办的鉴定的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意人员的轮调应与人员接替的规划和各职业类别的技能短缺情况的鉴定挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得的经验大大有助于对多年方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

建议高级别采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物鉴定的开始要求68个部门协调中心全面运,但截至7月1日,只有18个中心是全面运的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

为选民登记基础的国民身份鉴定因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

鉴定处拥有一支非常专业的团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日前完成了正式鉴定工作

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

工作鉴定和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发,也应设法集中注意会前工作鉴定的问题。 一般员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个工作方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定工作将比现显得更为重要,从使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因受阻,包括国民身份鉴定监督员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的人,且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令的是,乌姆港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组员的遗物,7月4日前完成了正式鉴定工作

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

工作鉴定和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工作鉴定的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,工作员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作员的轮调应与员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个工作方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定工作将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定员认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供性化的服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,
évalution du travail de q 法 语 助 手

L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.

泰国海啸受害者身份工作的经验是一个有益的案例。

Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.

但是,所拟议的鱼类分析工作数量过多。

Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.

这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案具体的指标。

Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.

预期这项工作基本上要求部门和跨部门领域的公共投资。

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份工作除了与卫组织发联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.

所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得的承包商进行。

Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.

尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的工作目前受到拖延。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗7月4日前完成了正式工作

Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.

工作和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。

Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.

组的工作包括分析和可促进和推动技术转让活动的方法。

Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.

地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响工作

Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.

应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工作的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。

Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.

相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专共同组办的工作的结果。

Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.

应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的工作挂钩。

L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.

迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。

Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.

工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以一个工作方案的三个阶段。

Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.

身份查验和选民登记数据的工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。

Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.

其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格工作将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。

Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.

作为选民登记基础的国民身份工作因各种原因而受阻,包括国民身份监督委员会和国民身份办公室面临的财政困难。

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

处拥有一支非常专业的工作团队。 人员认识到向处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她/他的紧张情绪,处为受害者提供人性化的服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 工作鉴定 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


工作计划, 工作计划的制定, 工作间, 工作间歇(发动机), 工作艰苦, 工作鉴定, 工作脚踏实地, 工作经历证书, 工作狂, 工作量规,