Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大他的企业。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大他的企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉加强各国之间、市场中心、工业家和区域组织之间的合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源自一位里昂工业家埃米尔.吉美的伟大计划,他想创建一座集古埃、古西方以
亚洲各国艺术一身的博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉考虑如何担保未加工钻石的可靠性;确定工业家的行为
则并设立一个负责促进透明度和责任制的国际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏重于选择性政策的更为积极的“鼓励性办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中的各种问题,并着重指出,所有国家的工业家和企业家都渴望扩大他们的商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以
全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的
表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(国际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来一直与一些国际组织进行富有成效的合作,但认为与工发组织的关系重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联盟专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和国际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家的财政能力不足、缺少各个层次高素质的人力资源、设备的陈旧以基本基础设施的毁损被认为是最大的制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾问公司举办的,它们已经在或将在巴林、约旦和埃举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求一种更加集约的生产力,从而对劳动市场产生了另一种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭的人相应地变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合国工业与发展专家协会、法语国家商务论坛、高级管理学院、国际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、国际妇女理事会(妇女理事会)、国际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会国际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、全球外包和联系、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际信息处理联合会、国际雇主组织、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会国际、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、国际知识协会、国际工业家和企业家大会、国际雇主组织、山区发展与国际合作学会、职业妇女福利互助会国际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃商会、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际小水电中心、国际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与国际合作协会、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率的可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员国调集资源和确认筹资机会的一个具体倡议,其办法是促进决策者、地方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域的联系和互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各国之间、市场中心、工业家和区域组织之间合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源自一位里昂工业家埃米尔.吉美伟大计划,
想创建一座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各国艺术一身
博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚路加是一位成功
工业家,
情不自禁地
到38岁
爱莎所吸引,爱莎是一位知名
陶艺家,
委托为
写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加工钻石可靠
;确定工业家
行为
则并设立一个负责促进透明度和责任制
国际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏重于选择政策
更为积极
“鼓
法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中各种问题,并着重指出,所有国家
工业家和企业家都渴望扩大
们
商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(国际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来一直与一些国际组织进行富有成效合作,但认为与工发组织
关系特别重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联盟专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和国际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家财政能力不足、缺少各个层次高素质
人力资源、设备
陈旧以及基本基础设施
毁损被认为是最大
制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾问公司举,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举
。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求一种更加集约生产力,从而对劳动市场产生了另一种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭
人相应地变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合国工业与发展专家协会、法语国家商务论坛、高级管理学院、国际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、国际妇女理事会(妇女理事会)、国际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会国际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、全球外包和联系、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际信息处理联合会、国际雇主组织、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会国际、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、国际知识协会、国际工业家和企业家大会、国际雇主组织、山区发展与国际合作学会、职业妇女福利互助会国际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际小水电中心、国际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与国际合作协会、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员国调集资源和确认筹资机会
一个具体倡议,其
法是促进决策者、地方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域
联系和互动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大他的企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各国之间、市场中心、工业家和区域组织之间的合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源自一位里昂工业家埃米尔.吉美的伟大计划,他想创建一座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各国艺术一身的博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加工钻石的可;
定工业家的行为
则并设立一个负
透明度和
任制的国际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏重于选择政策的更为积极的“鼓励
办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中的各种问题,并着重指出,所有国家的工业家和企业家都渴望扩大他们的商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(国际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来一直与一些国际组织行富有成效的合作,但认为与工发组织的关系特别重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联盟专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和国际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家的财政能力不足、缺少各个层次高素质的人力资源、设备的陈旧以及基本基础设施的毁损被认为是最大的制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾问公司举办的,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求一种更加集约的生产力,从而对劳动市场产生了另一种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭的人相应地变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合国工业与发展专家协会、法语国家商务论坛、高级管理学院、国际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、国际妇女理事会(妇女理事会)、国际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会国际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、全球外包和联系、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际信息处理联合会、国际雇主组织、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会国际、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、国际知识协会、国际工业家和企业家大会、国际雇主组织、山区发展与国际合作学会、职业妇女福利互助会国际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际小水电中心、国际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与国际合作协会、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助使用有效率的可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员国调集资源和
认筹资机会的一个具体倡议,其办法是
决策者、地方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域的联系和互动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大他企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各国之间、市场中心、工业家和区域组织之间合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源自一位里昂工业家埃米尔.吉美伟大计划,他想创建一座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各国艺术一身
博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43已离婚
路加是一位成功
工业家,他情不自禁地受
38
爱莎所吸引,爱莎是一位知名
陶艺家,受他
委托为他
写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加工钻石可靠性;确定工业家
行为
则并设立一个负责促进透明度和责任制
国际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏重于选择性政策更为积极
“鼓励性办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中各
,并着重指出,所有国家
工业家和企业家都渴望扩大他们
商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(国际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来一直与一些国际组织进行富有成效合作,但认为与工发组织
关系特别重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联盟专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和国际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家财政能力不足、缺少各个层次高素质
人力资源、设备
陈旧以及基本基础设施
毁损被认为是最大
制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾公司举办
,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求一更加集约
生产力,从而对劳动市场产生了另一
效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭
人相应地变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合国工业与发展专家协会、法语国家商务论坛、高级管理学院、国际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、国际妇女理事会(妇女理事会)、国际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会国际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、全球外包和联系、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际信息处理联合会、国际雇主组织、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会国际、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、国际知识协会、国际工业家和企业家大会、国际雇主组织、山区发展与国际合作学会、职业妇女福利互助会国际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际小水电中心、国际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与国际合作协会、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员国调集资源和确认筹资机会
一个具体倡议,其办法是促进决策者、地方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域
联系和互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这工业家想扩大他的企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各之间、市场中心、工业家和区域组织之间的合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源里昂工业家埃米尔.吉美的伟大计划,他想创建
座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各
艺术
身的博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是成功的工业家,他情不
禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是
知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作
幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加工钻石的可靠性;确定工业家的行为则并设立
个负责促进透明度和责任制的
际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏重于选择性政策的更为积极的“鼓励性办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中的各种问题,并着重指出,所有家的工业家和企业家都渴望扩大他们的商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全业家同盟(
业家同盟)以及全
工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来
直与
些
际组织进行富有成效的合作,但认为与工发组织的关系特别重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联盟专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家的财政能力不足、缺少各个层次高素质的人力资源、设备的陈旧以及基本基础设施的毁损被认为是最大的制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾问公司举办的,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求种更加集约的生产力,从而对劳动市场产生了另
种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭的人相应地变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合工业与发展专家协会、法语
家商务论坛、高级管理学院、
际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、
际妇女理事会(妇女理事会)、
际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会
际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、全球外包和联系、
际工业家和企业家大会、
际妇女理事会、
际信息处理联合会、
际雇主组织、职业妇女福利互助会
际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会际、前联合
工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、
际知识协会、
际工业家和企业家大会、
际雇主组织、山区发展与
际合作学会、职业妇女福利互助会
际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合工业和发展专家协会、奥地利高级专家联盟、奥地利-埃及商会、
际工业家和企业家大会、
际妇女理事会、
际小水电中心、
际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与
际合作协会、职业妇女福利互助会
际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率的可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员调集资源和确认筹资机会的
个具体倡议,其办法是促进决策者、地方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域的联系和互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大他的企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各国之间、市场中心、工业家和区域组织之间的合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源自一位里昂工业家埃米尔.吉美的伟大计划,他想创建一座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各国艺术一身的博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,
他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加工钻石的可靠性;确定工业家的行为则
设立一个负责促进透明度和责任制的国际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏重于选择性政策的更为积极的“鼓励性办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中的各种问,
重指出,所有国家的工业家和企业家都渴望扩大他们的商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 方部门的代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(国际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来一直与一些国际组织进行富有成效的合作,但认为与工发组织的关系特别重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联盟专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和国际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家的财政能力不足、缺少各个层次高素质的人力资源、设备的陈旧以及基本基础设施的毁损被认为是最大的制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾问公司举办的,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求一种更加集约的生产力,从而对劳动市场产生了另一种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭的人相应变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合国工业与发展专家协会、法语国家商务论坛、高级管理学院、国际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、国际妇女理事会(妇女理事会)、国际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会国际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合国工业和发展专家协会、奥利高级专家联盟、全球外包和联系、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际信息处理联合会、国际雇主组织、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会国际、前联合国工业和发展专家协会、奥利高级专家联盟、奥
利-埃及商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、国际知识协会、国际工业家和企业家大会、国际雇主组织、山区发展与国际合作学会、职业妇女福利互助会国际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合国工业和发展专家协会、奥利高级专家联盟、奥
利-埃及商会、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际小水电中心、国际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与国际合作协会、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率的可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员国调集资源和确认筹资机会的一个具体倡议,其办法是促进决策者、方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域的联系和互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大他的企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各国之间、市场中心、工业家和区域组织之间的合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源一位里昂工业家埃米尔.吉美的伟大计划,他想创建一座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各国艺术一身的博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加工钻石的可靠性;确定工业家的行为则并设立一个负责促进透明度和责任制的国际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏于选择性政策的更为积极的“鼓励性办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中的各种问题,并出,所有国家的工业家和企业家都渴望扩大他们的商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 方部门的代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(国际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来一直与一些国际组织进行富有成效的合作,但认为与工发组织的关系特别要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联盟专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和国际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家的财政能力不足、缺少各个层次高素质的人力资源、设备的陈旧以及基本基础设施的毁损被认为是最大的制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾问公司举办的,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求一种更加集约的生产力,从而对劳动市场产生了另一种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭的人相应变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合国工业与发展专家协会、法语国家商务论坛、高级管理学院、国际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、国际妇女理事会(妇女理事会)、国际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会国际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合国工业和发展专家协会、奥利高级专家联盟、全球外包和联系、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际信息处理联合会、国际雇主组织、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会国际、前联合国工业和发展专家协会、奥利高级专家联盟、奥
利-埃及商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、国际知识协会、国际工业家和企业家大会、国际雇主组织、山区发展与国际合作学会、职业妇女福利互助会国际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合国工业和发展专家协会、奥利高级专家联盟、奥
利-埃及商会、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际小水电中心、国际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与国际合作协会、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率的可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员国调集资源和确认筹资机会的一个具体倡议,其办法是促进决策者、方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域的联系和互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位业
想扩大他
企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各之间、市场中心、
业
和区域组织之间
合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉美博物馆源自一位里昂业
埃米尔.吉美
伟大计划,他想创建一座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各
艺术一身
博物馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚路加是一位成功
业
,他情不自禁地受到38岁
爱莎所吸引,爱莎是一位知名
陶艺
,受他
委托为他
写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加钻石
可靠性;确定
业
行为
则并设立一个负责促进透明度和责任制
际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多业
主张偏重于选择性政策
更为积极
“鼓励性办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中各种问题,并着重指出,所有
业
和企业
都渴望扩大他们
商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全实业
同盟(实业
同盟)以及全
业
协会(
业
协会) 地方部门
代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(际
业
和企业
大会)说,企业
大会长期以来一直与一些
际组织进行富有成效
合作,但认为与
发组织
关系特别重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业和
业
联盟专
研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和
际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和业
财政能力不足、缺少各个层次高素质
人力资源、设备
陈旧以及基本基础设施
毁损被认为是最大
制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为业
、
业部
作人员和巴勒斯坦
业联合会、技术专
和私营顾问公司举办
,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,业
们寻求一种更加集约
生产力,从而对劳动市场产生了另一种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭
人相应地变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合业与发展专
协会、法语
商务论坛、高级管理学院、
际
业
和企业
大会(
业
和企业
大会)、
际妇女理事会(妇女理事会)、
际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会
际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合业和发展专
协会、奥地利高级专
联盟、全球外包和联系、
际
业
和企业
大会、
际妇女理事会、
际信息处理联合会、
际雇主组织、职业妇女福利互助会
际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会际、前联合
业和发展专
协会、奥地利高级专
联盟、奥地利-埃及商会、欧洲公共关系联盟、Institut Supérieur de Gestion、
际知识协会、
际
业
和企业
大会、
际雇主组织、山区发展与
际合作学会、职业妇女福利互助会
际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合业和发展专
协会、奥地利高级专
联盟、奥地利-埃及商会、
际
业
和企业
大会、
际妇女理事会、
际小水电中心、
际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与
际合作协会、职业妇女福利互助会
际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员
调集资源和确认筹资机会
一个具体倡议,其办法是促进决策者、地方当局、投资者、金融机构、
业
、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域
联系和互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet industriel veut donner de l'extension à son entreprise.
这位工业家想扩大他的企业。
Ceci implique de renforcer la coopération entre les États, les centres de marché, les industriels et les organisations régionales.
这涉及加强各国之间、市场中心、工业家和区域组织之间的合作。
Le musée Guimet est né du grand projet d'un industriel lyonnais, émile Guimet(1836-1918), de créer un musée des religions de l'Egypte, de l'antiquité classique et des pays d'Asia.
吉馆源自一位里昂工业家埃米尔.吉
的伟大计划,他想创建一座集古埃及宗教、古西方以及亚洲各国艺术一身的
馆。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
Cela implique enfin de développer la possibilité de certifier les diamants bruts, de définir des codes de conduite des industriels et d'établir un organisme international chargé de promouvoir la transparence et la responsabilité.
最后,它涉及考虑如何担保未加工钻石的可靠性;确定工业家的行为则并设立一个负责促进透明度和责任制的国际机构。
De nombreux spécialistes de l'économie industrielle préconisent une approche plus dynamique, fondée sur des politiques sélectives, avec notamment un appui à des activités ou à des groupes d'entreprises spécifiques («sélection de champions») considérés comme d'importance stratégique.
许多工业家主张偏重于选择性政策的更为积极的“鼓励性办法”。
Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.
与会者讨论了当今经济关系中的各种问题,并着重指出,所有国家的工业家和企业家都渴望扩大他们的商业、经济、科学和技术联系。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国业家同
(
业家同
)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
M. GLOUKHIKH (Congrès international des industriels et des entrepreneurs) dit que le congrès coopère de manière fructueuse depuis longtemps avec un certain nombre d'organisations internationales, mais il considère que ses relations avec l'ONUDI sont particulièrement importantes.
GLOUKHIKH先生(国际工业家和企业家大会)说,企业家大会长期以来一直与一些国际组织进行富有成效的合作,但认为与工发组织的关系特别重要。
Leonid M. Grigoriev (Fédération de Russie), Directeur adjoint de l'institut d'experts rattaché à l'Union russe des entrepreneurs et des industriels; membre principal de l'institut de l'économie mondiale et des relations internationales à l'académie russe des sciences.
Leonid M. Grigoriev(俄罗斯联邦):俄罗斯企业家和工业家联专家研究所副所长;俄罗斯科学院世界经济和国际关系研究所首席研究员。
La capacité financière insuffisante des entreprises et des industriels, le manque de ressources humaines qualifiées à tous les niveaux, l'obsolescence des équipements ainsi que la détérioration des infrastructures de base sont considérés comme les contraintes les plus importantes.
企业和工业家的财政能力不足、缺少各个层次高素质的人力资源、设备的陈旧以及基本基础设施的毁损被认为是最大的制约因素。
Ces formations, destinées aux industriels, au personnel du Ministère de l'industrie et de la Fédération des industries palestiniennes, aux experts et aux sociétés de conseil privées, ont été, ou seront, dispensées à Bahreïn, en Jordanie et en Égypte.
这些培训班是为工业家、工业部工作人员和巴勒斯坦工业联合会、技术专家和私营顾问公司举办的,它们已经在或将在巴林、约旦和埃及举办。
La mondialisation, à laquelle les industriels réagissent par une recherche de productivité plus intense, exerce un autre effet sur le marché du travail, l'accroissement des exigences en matière de diplôme, avec corrélativement une fragilisation de ceux qui n'en ont pas.
为了应对全球化,工业家们寻求一种更加集约的生产力,从而对劳动市场产生了另一种效应:在文凭方面提高要求,使没有文凭的人相应地变得脆弱。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes, Forum francophone des affaires (FFA), Institut supérieur de gestion, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:退职联合国工业与发展专家协会、法语国家商务论坛、高级管理学院、国际工业家和企业家大会(工业家和企业家大会)、国际妇女理事会(妇女理事会)、国际雇主组织(雇主组织)、职业妇女福利互助会国际协会(职业妇女福利互助协会)。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联、全球外包和联系、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际信息处理联合会、国际雇主组织、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: AIESEC International, Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Chambre de commerce austro-égyptienne, Union européenne de relations publiques, Institut supérieur de gestion, International Association “ZNANIE”, Congrès international des industriels et des entrepreneurs, Organisation internationale des employeurs, Mountain Unlimited, Soroptimist International, Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非政府组织出席了会议:商业和经济学专业学生协会国际、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联、奥地利-埃及商会、欧洲公共关系联
、Institut Supérieur de Gestion、国际知识协会、国际工业家和企业家大会、国际雇主组织、山区发展与国际合作学会、职业妇女福利互助会国际协会、世界中小企业协会。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Agri-Energy Roundtable (AER), Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Association mondiale des petites et moyennes entreprises, Centre autrichien d'experts confirmés, Centre international pour les petites centrales hydroélectriques, Chambre de commerce austro-égyptienne, Congrès international des industriels et entrepreneurs, Conseil international des femmes, Institut supérieur de gestion (ISG), Mountain Unlimited, Organisation internationale de normalisation (ISO), Soroptimist International.
下列非政府组织出席了会议:农业能源圆桌会议、前联合国工业和发展专家协会、奥地利高级专家联、奥地利-埃及商会、国际工业家和企业家大会、国际妇女理事会、国际小水电中心、国际标准化组织(标准化组织)、高级管理学院、山区发展与国际合作协会、职业妇女福利互助会国际、世界中小企业协会。
Ces réunions ont aidé à étudier les possibilités de financement de projets faisant appel à des techniques utilisant des énergies renouvelables et visant le développement durable et, de ce fait, constituent une initiative concrète pour aider les États Membres à mobiliser des ressources et à repérer des possibilités financières en facilitant les contacts et l'interaction entre les décideurs, les autorités locales, les investisseurs, les institutions financières, les industriels, les compagnies d'électricité, les administrateurs, les chercheurs et les spécialistes des énergies renouvelables.
这些活动帮助促进使用有效率的可再生能源技术项目和可持续发展获得投资机会,因此是协助会员国调集资源和确认筹资机会的一个具体倡议,其办法是促进决策者、地方当局、投资者、金融机构、工业家、电力管理人员、研究者和专业人士之间在可再生能源领域的联系和互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。