La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲内容涉及山崩、山
学和对冰川
监测。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲内容涉及山崩、山
学和对冰川
监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
地震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪泛滥,危及住房和重要通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组是干旱、地震、火灾、洪、冰、山崩、石油溢漏和火山灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动山崩绘制地图和对其相关危害进行评估是一件非常困难、危险很大和非常耗费时间事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规住
通常地处城市内最危险
地
,容易发生
灾或山崩。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这部分活动主要侧重易于受到如山崩和洪
等自然灾害伤害
社
和家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应洪和山崩,尤其是世界上那些象喜马拉雅山
这种已经失去森林植被地
人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南民族和族裔
(SNNP)已经报告出
小规模
洪
和山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是
在常
象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于地理信息系统风险分析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生山崩和洪灾
地点(清查前地图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动影响减少到最低限度
建筑技术,并且禁止在容易发生
灾或山崩
地
建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织重点建设社利用低成本
式减少山崩危险
能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国家和地两级使山崩脆弱性和风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱和野火次数,还会引起更猛烈
风暴、山崩和侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民和贫困社
人,由于大多居住在状况或规划都很差
地段,发生洪
、山崩和火险时他们
处境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪、干旱、暴风雨、地震、山崩、火山爆发和野火等灾害似乎连绵不断,这正引起人们越来越多
关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起象洪
,山崩和乾旱之类
自然灾害,对人
生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重泥石流或山崩同样证明了
气象、地震和环境危害造成
严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各地山地地
,山崩危害及相关联
山洪爆发对生活在这些地
人们
生命和财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲的内容涉及、
区水文学和对冰川的监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
地震引起,埋没了100所房屋,至少杀死70
。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组是干旱、地震、火灾、洪水、冰、、石油溢漏和火
灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动绘制地图和对其相关危害进行评估是一件非常困难、危险很大和非常耗费时间的事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规的住区通常地处城市内最危险的地,容易发生水灾或
。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这部分的活动主要侧重易于受到如和洪水等自然灾害伤害的社区和家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
类正在适应洪水和
,尤其是世界上那些象喜马拉雅
区这种已经失去森林植被地区的
们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南民族和族裔区(SNNP)已经报告出现小规模的洪水和
。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
憾的是,诸如地震、土壤侵蚀、
、泥流和
石滚落都是现在常见的现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于地理信息系统的风险分析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生和洪灾的地点(清查前地图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动的影响减少到最低限度的建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或的地区建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织重点建设社区利用低成本式减少
危险的能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国家和地两级使
脆弱性和风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱和野火的次数,还会引起更猛烈的风暴、和侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民区和贫困社区的,由于大多居住在状况或规划都很差的地段,发生洪水、
和火险时他们的处境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪水、干旱、暴风雨、地震、、火
爆发和野火等灾害似乎连绵不断,这正引起
们越来越多的关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由引起的象洪水,
和乾旱之类的自然灾害,对
的生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重的泥石流或同样证明了水文气象、地震和环境危害造成的严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各地的地地区,
危害及相关联的
洪爆发对生活在这些地区的
们的生命和财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲的内容涉及山崩、山水文学
对冰川的监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
地震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组是干旱、地震、火灾、洪水、冰、山崩、石油溢漏火山灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动山崩绘制地图对其相关危害进行评估是一件非常困难、危险很大
非常耗费时间的事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规的住通常地处城市内最危险的地
,容易发生水灾或山崩。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这部分的活动主侧
易于受到如山崩
洪水等自然灾害伤害的社
家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应洪水山崩,尤其是世界上那些象喜马拉雅山
这种
经失去森林植被地
的人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州南
民族
族
(SNNP)
经报告出现小规模的洪水
山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流山石滚落都是现在常见的现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
在利用基于地理信息系统的风险分析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生山崩
洪灾的地点(清查前地图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动的影响减少到最低限度的建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或山崩的地建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织点建设社
利用低成本
式减少山崩危险的能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还协助委内瑞拉政府,在国家
地
两级使山崩脆弱性
风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱野火的次数,还会引起更猛烈的风暴、山崩
侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民贫困社
的人,由于大多居住在状况或规划都很差的地段,发生洪水、山崩
火险时他们的处境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪水、干旱、暴风雨、地震、山崩、火山爆发野火等灾害似乎连绵不断,这正引起人们越来越多的关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起的象洪水,山崩乾旱之类的自然灾害,对人的生命
生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严的泥石流或山崩同样证明了水文气象、地震
环境危害造成的严
后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各地的山地地,山崩危害及相关联的山洪爆发对生活在这些地
的人们的生命
财产造成严
破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一演讲的内容涉及山崩、山区水文学和对冰川的监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
地震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组是干旱、地震、火灾、洪水、冰、山崩、石油溢漏和火山灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动山崩绘制地图和对其相关危害进行评估是一件非常困难、危险很大和非常耗费时间的事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规的住区通常地处城市内最危险的地,容易发生水灾或山崩。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这部分的活动主要侧重易于受到如山崩和洪水等自然灾害伤害的社区和家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应洪水和山崩,尤其是世界上那些象喜马拉雅山区这种已经失去森林植被地区的人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南民族和族裔区(SNNP)已经报告出现小规模的洪水和山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是现在常见的现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于地理信的风险分析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生山崩和洪灾的地点(清查前地图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动的影响减少到最低限度的建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或山崩的地区建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织重点建设社区利用低成本式减少山崩危险的能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国家和地两级使山崩脆弱性和风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱和野火的数,还会引起更猛烈的风暴、山崩和侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民区和贫困社区的人,由于大多居住在状况或规划都很差的地段,发生洪水、山崩和火险时他们的处境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪水、干旱、暴风雨、地震、山崩、火山爆发和野火等灾害似乎连绵不断,这正引起人们越来越多的关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起的象洪水,山崩和乾旱之类的自然灾害,对人的生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重的泥石流或山崩同样证明了水文气象、地震和环境危害造成的严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各地的山地地区,山崩危害及相关联的山洪爆发对生活在这些地区的人们的生命和财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲的内容涉及山崩、山区文学和对冰川的监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成泛滥,危及住房和重要通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个害小组是干旱、
震、火
、
、冰、山崩、石油溢漏和火山
害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动山崩绘制图和对其相关危害进行评估是一件非常困难、危险很大和非常耗费时间的事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规的住区通常处城市内最危险的
,容易发生
或山崩。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这部分的活动主要侧重易于受到如山崩和等自然
害伤害的社区和家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应和山崩,尤其是世界上那些象喜马拉雅山区这种已经失去森林
区的人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南民族和族裔区(SNNP)已经报告出现小规模的
和山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的是,诸如震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是现在常见的现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于理信息系统的风险分析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生山崩和
的
点(清查前
图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将球移动的影响减少到最低限度的建筑技术,并且禁止在容易发生
或山崩的
区建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织重点建设社区利用低成本式减少山崩危险的能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国家和两级使山崩脆弱性和风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱和野火的次数,还会引起更猛烈的风暴、山崩和侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民区和贫困社区的人,由于大多居住在状况或规划都很差的段,发生
、山崩和火险时他们的处境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,、干旱、暴风雨、
震、山崩、火山爆发和野火等
害似乎连绵不断,这正引起人们越来越多的关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起的象,山崩和乾旱之类的自然
害,对人的生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重的泥石流或山崩同样证明了文气象、
震和环境危害造成的严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各的山
区,山崩危害及相关联的山
爆发对生活在这些
区的人们的生命和财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲内容涉及山崩、山
水文学和对冰川
监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
地震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组是干旱、地震、火灾、洪水、冰、山崩、石油溢漏和火山灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动山崩绘制地图和对其相关危害进行评估是一件非困难、危险很大和非
耗费时间
事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规住
地处城市内最危险
地
,容易发生水灾或山崩。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这活动主要侧重易于受到如山崩和洪水等自然灾害伤害
社
和家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应洪水和山崩,尤其是世界上那些象喜马拉雅山这种已经失去森林植被地
人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南民族和族裔
(SNNP)已经报告出现小规模
洪水和山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是现在
见
现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于地理信息系统风险
析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生山崩和洪灾
地点(清查前地图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动影响减少到最低限度
建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或山崩
地
建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织重点建设社利用低成本
式减少山崩危险
能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国家和地两级使山崩脆弱性和风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱和野火次数,还会引起更猛烈
风暴、山崩和侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民和贫困社
人,由于大多居住在状况或规划都很差
地段,发生洪水、山崩和火险时他们
处境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪水、干旱、暴风雨、地震、山崩、火山爆发和野火等灾害似乎连绵不断,这正引起人们越来越多关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起象洪水,山崩和乾旱之类
自然灾害,对人
生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重泥石流或山崩同样证明了水文气象、地震和环境危害造成
严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各地山地地
,山崩危害及相关联
山洪爆发对生活在这些地
人们
生命和财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲的内容涉及山崩、山区水文学和对冰川的监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
地震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组是干旱、地震、火灾、洪水、冰、山崩、石油溢漏和火山灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,活动山崩绘制地图和对其相关危害进行评估是一件非常困难、危险很大和非常耗费时间的事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规的住区通常地处城市内最危险的地,容易发生水灾或山崩。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这部分的活动主要侧重易于受到如山崩和洪水等自然灾害伤害的社区和家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应洪水和山崩,尤其是世界上那些象喜马拉雅山区这种已经失去森林植被地区的人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南民族和族裔区(SNNP)已经报告出现小规模的洪水和山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是现在常见的现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于地理信息系统的风险分析,并以卫星图像作助手段,查明可能发生山崩和洪灾的地点(清查前地图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动的影响减少到最低限度的建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或山崩的地区建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织重点建设社区利用低成本式减少山崩危险的能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国家和地两级使山崩脆弱性和风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱和野火的次数,还会引起更猛烈的风暴、山崩和侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民区和贫困社区的人,由于大多居住在状况或规划都很差的地段,发生洪水、山崩和火险时他们的处境最脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪水、干旱、暴风雨、地震、山崩、火山爆发和野火等灾害似乎连绵不断,这正引起人们越来越多的关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起的象洪水,山崩和乾旱之类的自然灾害,对人的生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重的泥石流或山崩同样证明了水文气象、地震和环境危害造成的严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各地的山地地区,山崩危害及相关联的山洪爆发对生活在这些地区的人们的生命和财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后次远程演讲的内容涉及山崩、山区水文学
对冰川的监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
地震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房重要通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
这个八个灾害小组干旱、地震、火灾、洪水、冰、山崩、石油溢漏
火山灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动山崩绘制地图对其相关危害进行评
件非常困难、危险很大
非常耗费时间的事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
这些非正规的住区通常地处城市内最危险的地,容易发生水灾或山崩。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
这部分的活动主要侧重易于受到如山崩洪水等自然灾害伤害的社区
。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应洪水山崩,尤其
世界上那些象喜马拉雅山区这种已经失去森林植被地区的人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州南
民族
族裔区(SNNP)已经报告出现小规模的洪水
山崩。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流
山石滚落都
现在常见的现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于地理信息系统的风险分析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生山崩洪灾的地点(清查前地图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将地球移动的影响减少到最低限度的建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或山崩的地区建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国组织重点建设社区利用低成本
式减少山崩危险的能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国地
两级使山崩脆弱性
风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱野火的次数,还会引起更猛烈的风暴、山崩
侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民区贫困社区的人,由于大多居住在状况或规划都很差的地段,发生洪水、山崩
火险时他们的处境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪水、干旱、暴风雨、地震、山崩、火山爆发野火等灾害似乎连绵不断,这正引起人们越来越多的关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起的象洪水,山崩乾旱之类的自然灾害,对人的生命
生计构成另
种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重的泥石流或山崩同样证明了水文气象、地震环境危害造成的严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各地的山地地区,山崩危害及相关联的山洪爆发对生活在这些地区的人们的生命财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dernière télé-conférence a porté sur les glissements de terrain, l'hydrologie des régions montagneuses et la surveillance des glaciers.
最后一次远程演讲的内容涉及、
区水文学和对冰川的监测。
Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.
震引起
,埋没了100所房屋,至少杀死70人。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Les équipes sont spécialisées comme suit: sécheresses, tremblements de terre, incendies, inondations, glace, glissements de terrain, marées noires et risques volcaniques.
个八个灾害小组是干旱、
震、火灾、洪水、冰、
、石油溢漏和火
灾害。
Physiquement, il était difficile et périlleux d'établir une cartographie des glissements de terrain actifs et d'évaluer les risques qui y étaient associés.
实际上,为活动绘制
图和对其相关危害进行评估是一件非常困难、危险很大和非常耗费时间的事情。
Ces établissements informels sont généralement aménagés sur les sites les plus dangereux des villes, exposés au risque d'inondation et de glissement de terrain.
些非正规的住区通常
市内最危险的
,容易发生水灾或
。
Les activités prévues visent en particulier les collectivités et les foyers exposés à des catastrophes naturelles telles que glissements de terrain et inondations.
部分的活动主要侧重易于受到如
和洪水等自然灾害伤害的社区和家庭。
L'humanité fait aussi l'apprentissage des inondations et des glissements de terrain, notamment dans les régions du monde qui ont perdu leur couverture forestière, comme l'Himalaya.
人类正在适应洪水和,尤其是世界上那些象喜马拉雅
区
种已经失去森林植被
区的人们。
Des crues et des glissements de terrain localisés ont déjà été signalés dans les régions d'Amhara et du SNNP (région des nations, nationalités et peuples du Sud).
阿姆哈拉州和南民族和族裔区(SNNP)已经报告出现小规模的洪水和
。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的是,诸如震、土壤侵蚀、
、泥流和
石滚落都是现在常见的现象。
On avait analysé les risques à l'aide d'un SIG et d'images transmises par satellite pour recenser les endroits où des éboulements et des crues pouvaient survenir (carte d'inventaire préliminaire).
已在利用基于理信息系统的风险分析,并以卫星图像作为辅助手段,查明可能发生
和洪灾的
点(清查前
图)。
Nous devons adopter des techniques de construction qui minimisent les effets des mouvements de la terre et interdire la construction dans des zones où existe le risque d'inondations ou d'avalanches.
我们必须采用将球移动的影响减少到最低限度的建筑技术,并且禁止在容易发生水灾或
的
区建造房屋。
Le PNUD a en outre aidé l'OECO à renforcer les capacités des collectivités en matière de réduction des risques de glissement de terrain en faisant appel à des méthodes peu coûteuses.
开发署协助东加勒比国家组织重点建设社区利用低成本式减少
危险的能力。
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local.
环境规划署还已协助委内瑞拉政府,在国家和两级使
脆弱性和风险图合理化。
De nombreux participants ont souligné que le réchauffement de la planète allait intensifier les sécheresses et les incendies, entraîner des tempêtes plus dévastatrices et des glissements de terrain et accentuer l'érosion.
许多与会者强调,预计全球变暖会增加发生干旱和野火的次数,还会引起更猛烈的风暴、和侵蚀。
Les habitants des bidonvilles et des quartiers défavorisés sont les plus vulnérables aux inondations, glissements de terrain et incendies du fait qu'ils vivent essentiellement dans des zones précaires ou mal aménagées.
生活在贫民区和贫困社区的人,由于大多居住在状况或规划都很差的段,发生洪水、
和火险时他们的
境最为脆弱。
Il a été noté que la suite apparemment sans fin de catastrophes - inondations, sécheresses, tempêtes, séismes, glissements de terrain, éruptions volcaniques et incendies de forêt - suscitait une inquiétude croissante.
讲习班指出,洪水、干旱、暴风雨、震、
、火
爆发和野火等灾害似乎连绵不断,
正引起人们越来越多的关注。
Les catastrophes naturelles comme les inondations, les glissements de terrain et les sécheresses, souvent imputables à l'homme, constituent encore une autre menace à la vie et aux moyens de subsistance des populations.
往往由人引起的象洪水,和乾旱之类的自然灾害,对人的生命和生计构成另一种威胁。
De même, des coulées de boue ou de débris et des glissements de terrain de grande ampleur ont montré ce que peuvent provoquer les aléas hydrométéorologiques, sismiques et écologiques lorsque leurs effets se conjuguent.
严重的泥石流或同样证明了水文气象、
震和环境危害造成的严重后果。
Dans les régions montagneuses du monde entier, les risques de glissements de terrain et les crues-éclairs qui y étaient associées avaient des effets dévastateurs sur la vie et les biens des populations locales.
在世界各的
区,
危害及相关联的
洪爆发对生活在
些
区的人们的生命和财产造成严重破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。