Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的行不鲜。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的行不鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法的指控不鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形不鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑的行不鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律不承认非婚同居,但这已经不鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的是,平协定受挫败的事例
不鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发的情况将不鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况不鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
不顾国际承诺义务在俄罗斯的行
中不是
不鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群不鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得不鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路反叛团体或中非共
国武装部队之间的对抗也
不鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国不履行其所承担义务的情况不鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡的报道不鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序的不尊重不鲜
变本加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极严重的罪行不受惩罚的情况似乎是
不鲜,这是不可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪灭绝种族罪公然有罪不罚的情况
不鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种不鲜的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况不鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民的袭击持续不断,严重违反国际人道主义法的行不鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的为仍屡
不鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法的指控屡不鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形屡不鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑的为屡
不鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律不承认非婚同居,但这已经屡不鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的是,和平协定受挫败的事例屡不鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发的情况将屡不鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执的情况屡
不鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
不顾国际承诺和义务在俄罗斯的为中不是屡
不鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群屡不鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得屡不鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也屡不鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国不所承担义务的情况屡
不鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡的报道屡不鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序的不尊重屡不鲜和变本加厉地施
国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重的罪不受惩罚的情况似乎是屡
不鲜,这是不可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况屡不鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种屡不鲜的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤是在它们的建国时期,这种情况屡
不鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民的袭击持续不断,严重违反国际人道主义法的为屡
不鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的行为仍屡不鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法的指控屡不鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形屡不鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑的行为屡不鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律不承认非婚同居,但这已经屡不鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的,
协定受挫败的事例屡
不鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发的情况将屡不鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡不鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
不顾国际承务在俄罗斯的行为中不
屡
不鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群屡不鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得屡不鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪反叛团体或中非共
国武装部队之间的对抗也屡
不鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国不履行其所承担务的情况屡
不鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡的报道屡不鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序的不尊重屡不鲜
变本加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎屡
不鲜,这
不可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪灭绝种族罪公然有罪不罚的情况屡
不鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种屡不鲜的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的,在所有这些国家的历史上,尤其
在它们的建国时期,这种情况屡
不鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜民的袭击持续不断,严重违反国际人道主
法的行为屡
不鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的行为仍屡不鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法的指控屡不鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形屡不鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
孟加拉国,使用酷刑的行为屡
不鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律不承认非婚同居,但这已经屡不鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的是,和平协定受挫败的事例屡不鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲国重新爆发的情况将屡
不鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁予执行的情况屡
不鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
不顾国际承诺和义务俄罗斯的行为中不是屡
不鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状遭受单独监禁的人群屡
不鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件些国家也变得屡
不鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也屡不鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国不履行其所承担义务的情况屡不鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡的报道屡不鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基法律程序的不尊重屡
不鲜和变
加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎是屡不鲜,这是不可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况屡不鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种屡不鲜的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的是,所有这些国家的历史上,尤其是
它们的建国时期,这种情况屡
不鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民的袭击持续不断,严重违反国际人道主义法的行为屡不鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的行为仍。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关正当招聘做法的指控
。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑的行为。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律承认非婚同居,但这已经
。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
幸的是,和平协定受挫败的事例
。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发的情况。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中
是
吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的对抗也。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国履行其所承担义务的情况
。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡的报道。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序的尊重
和变本加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重的罪行受惩罚的情况似乎是
,这是
可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪罚的情况
。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民的袭击持续断,严重违反国际人道主义法的行为
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯些权利的行为仍屡
鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关正当招聘做法的指控屡
鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形屡鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑的行为屡鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律承认非婚同居,
经屡
鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
幸的
,和平协定受挫败的事例屡
鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发的情况将屡鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为
屡
鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群屡鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家也变得屡鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪和反叛团体或非共和国武装部队之间的对抗也屡
鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国履行其所承担义务的情况屡
鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
些作法造成移徙者死亡的报道屡
鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序的尊重屡
鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
种极为严重的罪行
受惩罚的情况似乎
屡
鲜,
可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪罚的情况屡
鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的
种屡
鲜的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的,在所有
些国家的历史上,尤其
在它们的建国时期,
种情况屡
鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民的袭击持续断,严重违反国际人道主义法的行为屡
鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的行为仍不鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法的指控不鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形不鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑的行为不鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律不承认非婚同居,但这经
不鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的是,和平协定受挫败的事例不鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发的情况将不鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况不鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
不顾国际承诺和义务在俄罗斯的行为中不是不鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状在遭受单独监禁的人群不鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些国家变得
不鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间的不鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国不履行其所承担义务的情况不鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡的报道不鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
最基本法律程序的不尊重
不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎是不鲜,这是不可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况不鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种不鲜的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的是,在所有这些国家的历史上,尤其是在它们的建国时期,这种情况不鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
无辜平民的袭击持续不断,严重违反国际人道主义法的行为
不鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利行为仍屡
不鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法指控屡
不鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
卷入商业欺诈
情形屡
不鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑行为屡
不鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律不承认非婚同居,但这已经屡不鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸是,和平协定受挫败
事例屡
不鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发情况将屡
不鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定制裁根本未予执行
情况屡
不鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是屡
不鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁
人群屡
不鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发意扣留案件在一些国家也变得屡
不鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也屡
不鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国不履行其所承担义务情况屡
不鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡报道屡
不鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序不尊重屡
不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重罪行不受惩罚
情况似乎是屡
不鲜,这是不可接受
。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况屡
不鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡
不鲜
可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲是,在所有这些国家
历史上,尤其是在它们
建国时期,这种情况屡
不鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法
行为屡
不鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利的行为仍屡不鲜。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关不正当招聘做法的指控屡不鲜。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈的情形屡不鲜。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟,使用酷刑的行为屡
不鲜。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律不承认非婚同居,但这已经屡不鲜。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的是,和平协定受挫败的事例屡不鲜。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一重新爆发的情况将屡
不鲜。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执行的情况屡不鲜。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
不顾际承诺和义务在俄罗斯的行为中不是屡
不鲜吗?
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历的严重症状在遭受单的人群屡
不鲜。
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生的任意扣留案件在一些家也变得屡
不鲜。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
拦路劫匪和反叛团体或中非共和武装部队之间的对抗也屡
不鲜。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员不履行其所承担义务的情况屡
不鲜。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡的报道屡不鲜。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序的不尊重屡不鲜和变本
厉地施行
家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重的罪行不受惩罚的情况似乎是屡不鲜,这是不可接受的。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况屡不鲜。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种屡不鲜的可能性。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲的是,在所有这些家的历史上,尤其是在它们的建
时期,这种情况屡
不鲜。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民的袭击持续不断,严重违反际人道主义法的行为屡
不鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。