法语助手
  • 关闭
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中东大军事对抗,从而造成没有可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国今天正等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,我也看到触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东重大抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正屏息等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

令人屏息美之外,我也看到了触目惊心伤痕:融化川,诉说着亘古伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

世界屏息注视着中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见球后果这一迫眉睫危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应此神圣机构前这样好开玩,但我们美国人今天正屏息等待我国法院行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国屏息等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构好开玩笑,但我们美国人今天正待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令屏息之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们今天正屏息等待我法院的行动,而且我可以向各位保证,无论最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

比恐惧更叫人凝神屏息悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

令人屏息外,我也看到了触目惊心伤痕:融化川,诉说亘古哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见全球后果这一迫眉睫危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应此神圣机构前这样好开玩笑,但我们国人今天正屏息等待我国法院行动,而且我可以向各位保证,无论国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中重大军事对抗,从而造成没有可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国今天正等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,