法语助手
  • 关闭

屈从于

添加到生词本

esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市女不同,屈从和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


暴弃, 暴燃, 暴燃器, 暴燃性的, 暴燃性物质, 暴热, 暴晒, 暴尸, 暴尸于市, 暴食,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受屈从她古怪老妈

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城不同,农村屈从有害和歧社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使别成见根深蒂固,因为其灌输利益应屈从利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从任何帝国的消费主

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源于治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女同,农村妇女屈从有害和歧视性的社文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并意味着要屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的政治利益,能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们屈从挫折情绪,在这方面的挫折情绪理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然愿意让人的尊严屈从未经证实的、能来源于治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社至少在表面上屈从强加于它们的社观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点解释为使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心念并不意味着要屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全事会一个常任事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源于治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从于它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的屈从她古怪老妈的任

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市同,农村屈从有害和的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并意味着要屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源于治疗克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

意识到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使别成见根深蒂固,因为其灌输的是利益应屈从利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,