Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女人屈从于她古怪老妈
任性。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女人屈从于她古怪老妈
任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从于刚刚过去严重事件
压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是澳大利亚可怜地屈从于美
政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈从作其绑架者“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些,
俄罗斯当局企图使公众团体屈从于总统
统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本人民,面对所有
家
人民,我们不能屈从分裂或无作为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与城市妇女不同,农村妇女往往屈从于有害和歧视性社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从于军事当局
情况来加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈从于恐怖侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从于任何帝
消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女境况,迫使许多人屈从于性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上新
正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从于刚刚过去的严重事件的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是表澳大利亚可怜地屈从于美国政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈从作其绑架者的“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从于总统的统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从的命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本国人民,面对所有国家的人民,我们不能屈从分裂或无作为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与女不同,农村
女往往屈从于有害和歧视性的社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从于军事当局的情况加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈从于恐怖的侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了女的境况,迫使许多人屈从于性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于场上的新的正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女人屈从于她古怪老妈
任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权从而同样悬置了直接性形式中
屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲)逻格斯意义上
“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从于刚刚过去严重事件
压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是表澳
利亚可怜地屈从于美国政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈从其绑架者
“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从于总统
统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从命
。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本国人民,面对所有国家人民,我们不能屈从分裂或无
为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与城市妇女不同,农村妇女往往屈从于有害和歧视性社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从于军事当局
情况来加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈从于恐怖侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从于任何帝国
消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女境况,迫使许多人屈从于性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上新
正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从于刚刚过去的严重事件的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是表澳大利亚可怜地屈从于美国政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈从作其绑架者的“老”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这表
,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从于总统的统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从的命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本国人民,面对所有国家的人民,我们不能屈从分裂或无作为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与城市妇女不同,农村妇女往往屈从于有害和歧视性的社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从于军事当局的情况来加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈从于恐怖的侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女的境况,迫使许多人屈从于性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈于她古怪老妈的任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
对主权运
而同样悬置了直接性形式中的屈
。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈
”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈于刚刚过去的严重事件的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈于要斐济割让给英国的压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我说过,非宿命和屈
。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是表澳大利亚可怜地屈
于美国政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈绑架者的“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈
于总统的统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈的命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本国人民,面对所有国家的人民,我们不能屈分裂或无
为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与城市妇女不同,农村妇女往往屈于有害和歧视性的社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈于军事当局的情况来加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈于恐怖的侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈于任何帝国的消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女的境况,迫使许多人屈于性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈于市场上的新的正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从要斐济割让给英
的压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由印度出兵700 000余万,克什
得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它是表
澳大利亚可怜地屈从
政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈从作其绑架者的“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从
总统的统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从的命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本人民,面对所有
家的人民,我们不能屈从分裂或无作为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与城市妇女不同,农村妇女往往屈从有害和歧视性的社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力和平,而不会屈从
恐怖的侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从任何帝
的消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女的境况,迫使许多人屈从性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从于刚刚去的严重事件的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我,
洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是表澳大利亚可怜地屈从于美国政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被、殴打和被迫屈从作其
的“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从于总统的统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并一种我们必须屈从的命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本国人民,面对所有国家的人民,我们不能屈从分裂或无作为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与城市妇女不同,农村妇女往往屈从于有害和歧视性的社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到的民政当局屈从于军事当局的情况来加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈从于恐怖的侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女的境况,迫使许多人屈从于性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
受的女人屈从于她古怪老妈的任性。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从于刚刚过去的严重事件的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是表澳大利亚可怜地屈从于美国政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈从作其绑架者的“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从于总统的统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从的命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本国人民,面对所有国家的人民,我们不能屈从分裂或无作为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
妇女不同,农村妇女往往屈从于有害和歧视性的社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从于军事当局的情况加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈从于恐怖的侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女的境况,迫使许多人屈从于性剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于场上的新的正统做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了形式中的屈从。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.
海地不能屈从于刚刚过去的严重事件的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。
Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.
由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。
Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.
它只是表澳大利亚可怜地屈从于美国政府。
Elles avaient été enlevées, battues et forcées de devenir les "épouses" de leurs ravisseurs.
她们常常被绑架、殴打和被迫屈从作其绑架者的“老婆”。
Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.
所有这些表,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从于总统的统治。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从的命运。
Devant nos peuples, devant tous les peuples, ne cédons pas à la division et à l'inaction.
面对本国人民,面对所有国家的人民,我们不能屈从无作为。
L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.
与城市妇女不同,农村妇女往往屈从于有害和歧视的社会文化习俗。
Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.
这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从于军事当局的情况来加以理解。
Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.
秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。
Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.
它希望致力于和平,而不会屈从于恐怖的侵略行径。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费主义。
La situation des femmes est encore aggravée par la pauvreté, qui contraint nombre d'entre elles à céder à l'exploitation sexuelle.
贫困进一步加剧了妇女的境况,迫使许多人屈从于剥削。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。
声:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。