La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一个的费用不超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单包括人均居住面积低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通增加居住面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一个的费用不4000
元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义
来说生活条件
于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
房质量也得到了提高,特别是通过增加
和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米的单间
房,每一个的费用不超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),
是人均27平方米,在八个领
,
不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人均
几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村
民的
空间也比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%
在人均
仅有10平方米的
房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均方
,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和
房普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均
低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均
从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均
方
的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的
以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的比非熟练工人多30%,农场主的
是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼
分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
方
可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
方
可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
方
可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
质
到了提高,特别是通过增加居
面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居
面积的单间
,每一个的费用不超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居面积是人均27平方米,在八个领土,居
面积不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人均居
面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居
空间
比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其屋居
面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,严重短缺,访谈的家庭有40%居
在人均居
面积仅有10平方米的
。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热卢,中产阶级和贫民窟人口的“居
面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和
普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于宅的供求矛盾,申请
屋者的总名单中包括人均居
面积低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米,这将有助于使人均居
面积从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居
面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括服务、适足的居
面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居面积比非熟练工人多30%,农场主的居
面积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个
间、1.5个
间和两个
间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居
面积方面可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居
面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居
面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单住房,每一个的费用不超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗联邦三个构成领土(特维
、
科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住
比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房、1.5个房
和两个房
(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得了提高,特别是通过增加居住面
和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区居住面
是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面的单间住房,每一个的费用
超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面是
27平方米,在八个领土,居住面
15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓
居住面
几乎比共和国平
值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在居住面
仅有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟口的“居住面
”都
够,这
是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在居住面
方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国
口和住房普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括居住面
低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使
居住面
从10平方米增加
12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261的住房仍然达
工程处在结构安全、卫生、通风和
居住面
方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面
以及通常向其他
所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理员和高级专业
员每个家庭享有的居住面
比非熟练工
多30%,农场主的居住面
是普通农场工
的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身
士,凡
分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常
面面
分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347的住房仍然
能满足结构安全、卫生、通风和
居住面
方面可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787的住房仍然
能满足结构安全、卫生、通风和
居住面
方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351的住房仍然
能满足结构安全、卫生、通风和
居住面
方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖有25平米居住面积的单间住房,每一个的费用不超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特过增加居住
和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住的单间住房,每一个的费用不超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住人均27平方米,在八个领土,居住
不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人均居住
几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但其中37%的家庭认为其房屋居住
符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住在人均居住有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住”都不够,这不
一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居住方
,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住
低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、风和人均居住
方
的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住以及
常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的居住比非熟练工人多30%,农场主的居住
普
农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分
拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(
常楼
分
为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、风和人均居住
方
可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、风和人均居住
方
可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、风和人均居住
方
可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
房质量也得到了提高,特别是通过增加
面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米面积的单间
房,每一个的费用不超过4000美元。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),面积是人
27平方米,在八个领土,
面积不到15平方米。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
州公寓楼人
面积几乎比共和国平
值高出三分之一,而农村
民的
空间也比全共和国的农民大1.5倍。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研实,
房严重短缺,访谈的家庭有40%
在人
面积仅有10平方米的
房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和
房普查]。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人
面积低于6平方米的公民。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人
面积从10平方米增加到12平方米。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人
面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的
面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每个家庭享有的面积比非熟练工人多30%,农场主的
面积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人
分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人
面积方面可接受的最低标准。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人
面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人
面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。