法语助手
  • 关闭
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会要使自己再次成为局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,许因为我是局外人,我可能有同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而国家归类为局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者想向局外人透露遭受折磨的细节,想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


burangaïte, buratite, burbankite, Burbots, Burdigalien, bure, bureau, bureau de poste, bureau des objets trouvés, bureau statistique,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许局外人,可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

很喜欢,在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


burelé, burèle, burelée, burelle, burette, burgerking, burges, Burgondes, Burgos, burgrave,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同的法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却为社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外种机可能非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外建立,政府必须发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在种意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


burséracées, Bursidae, bursine, bursite, bursotomie, burst, Burstwort, Burundais, burundi, bus,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要是安理会不要使自己再次成为局外

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外,我可能有不同看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外》里找到了自己影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界以日益步伐进入老龄化,老年却继续成为社会主流局外

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它提出许多问题表明,在局外看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居局外

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享领域,而把其他国家归类为局外

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女某些文化习俗斗争往往由于局外所谓“傲慢注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13时并不仅仅是被动局外

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外透露遭受折磨细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心局外通常把非规民兵复员和组织新安全力量放在最优先地位,以重建和平并惩罚有罪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


business, businessman, busqué, busquer, busserole, Bussy, bustamentite, bustamite, buste, bustier,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理不要使自己再次成

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因我是,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因我在《》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计正面的“者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年却继续成主流的

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当在博茨瓦纳和赞比亚当向纳米比亚移交这13时并不仅仅是被动的

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名性别、劳动和发展部之后,部分乌干达妇女感到成了

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


butambène, butanal, butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐龄化,年人却继续成为社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看,这种机可能看常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


buténolide, buténone, buténylène, buténylidène, butéol, buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人成为社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看可能看起非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外建立,政府必须发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起、迎接今日世界面临的各挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


butome, butor, butoside, butoxy, butraldéhyde, butschliite, buttage, butte, butter, Butterbut,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年却继续成为社会主流的

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当在博茨瓦纳和赞比亚当向纳米比亚移交这13时并不仅仅是被动的

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


butylation, butylbenzène, butylcarbinol, butylchloral, butyle, butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许局外人,可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

很喜欢,在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔也门由于启动一些大型能源项目,预计会成正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

定工作不能成一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,局外者,包括联合国区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名性别、劳动社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


butyrobétaïne, butyroïne, butyrolactame, butyromètre, butyrone, butyronitrile, butyrophénone, butyroscope, butyrosperme, butyryl,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,