Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在一切力量以有效实施这些建议。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生()说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,
了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷持久的冲
仍在继续,
管调解者为了结束这些冲
已
了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已了自己的所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是我参与安全
工作的各种
务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑议后,行政首长协调
积极参与指导
系统的工作,以便
最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1成为联合国的主要机关安全
成员以来,喀麦隆
了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社
自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲仍在继续,尽管
解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进
现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,
本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去9
以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷
持久的冲
仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个中,这种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进实现《千
宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今1
1
成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施
些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽了最大努力予以
。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲
仍在继续,尽管调解者为了结束
些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了己的所能来无愧于
心,而在
我们开始在
里任职以来的过去六个月中,
心是我参与安全理事会工作的各
事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
千年首脑会议后,
政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
今年1月1日成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡政当局尽一切可能确保选举是
由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会
1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
那以来,海地国家元首和政府首脑一直
尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,《联合国全球反恐
略》通过以来,日本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新
,许多旷日持久
冲
仍
继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
已尽了
己
所能来无愧于这种信心,而
们开始
这里任职以来
过去六个月中,这种信心是
参与安全理事会工作
各种事务
主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统
工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣言》
目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
今年1月1日成为联合国
主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路
原则是正确
。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
们今天正
庆祝
选举
成功首先是因为东帝汶人民和他们
领导人表现出了很大程度
政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是
由、透明、和平和诚实
,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎
合作态度。 当然也因为整个国际社会
1999年以来给予东帝汶
政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,
本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许持久的冲
仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所能来无愧于这,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个月中,这
是我参与安全理事会工作的各
事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽了最大努予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲仍在继续,尽管调
了结束这些冲
尽了最大努
。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
尽了自己的所能来无愧于这种信心,而在自
们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是
参与安全理事会工作的各种事务的主要推动
。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努
证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
们今天正在庆祝的选举的成功首先是因
东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因
联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因
印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因
整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽最大
予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发新的战争,许多旷日持久的冲
仍在继续,尽管调解
结束这些冲
已尽
最大
。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
已尽
自己的所能来无愧于这种信心,而在自
们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是
参与安全理事会工作的各种事务的主要推动
。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽
一切
证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
们今天正在庆祝的选举的成功首先是因
东帝汶人民和他们的领导人表现出
很大程度的政治成熟性,还是因
联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因
印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因
整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新战争,许多旷日持久
冲
仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来
过去六个月中,这种信心是我参与安全理事会工作
各种事务
主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统工作,以便尽最大可能为促进实现《千年
》
目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路
原则是正确
。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝选举
成功首先是因为东帝汶人民和他们
领导人表现出了很大程度
政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实
,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎
合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶
政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。