Elle est dans les choux.
她临尴尬
。
Elle est dans les choux.
她临尴尬
。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你问题使他很尴尬,他不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么尴尬,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尴尬问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处
一个特别尴尬
处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种尴尬处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴尬。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他都显得尴尬不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她跟前了,人
都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
世贸组织进程中也出现过同样
尴尬情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言
尴尬。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处不幸尴尬
。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己评估这类证据时处于一种尴尬境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,感到很尴尬。
Son attitude dénote un grand embarras.
他态度显得十分尴尬。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境尴尬。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越尴尬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle est dans les choux.
面临尴尬的局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
尴尬地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使很尴尬,
不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我
多么尴尬,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
力图回避这个令人尴尬的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别尴尬的处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种尴尬的处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
不理我,我感到很尴尬。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,都显得尴尬不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
在跟前了,人
都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向
。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的尴尬情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性的尴尬方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就巴勒斯坦人今天所处的不幸尴尬局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时处于一种尴尬境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,感到很尴尬。
Son attitude dénote un grand embarras.
的态度显得十分尴尬。
Il marche sur des charbons ardents.
处境尴尬。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
越解释越尴尬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle est dans les choux.
她面临尴尬局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你问题使他很尴尬,他不知道怎么
答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么尴尬,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力这个令人尴尬
问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时
在一个特别尴尬
上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我于一种尴尬
了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴尬。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他都显得尴尬不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言
尴尬。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所不幸尴尬局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时于一种尴尬
地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,感到很尴尬。
Son attitude dénote un grand embarras.
他态度显得十分尴尬。
Il marche sur des charbons ardents.
他尴尬。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越尴尬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle est dans les choux.
她面临的局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使,
不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么
,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别
的处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种的处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再,
都显得
不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人都突然不再发言,开初并且有某种
心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性的方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处的不幸局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时处于一种境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列,不情愿地同意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,感到
。
Son attitude dénote un grand embarras.
的态度显得十分
。
Il marche sur des charbons ardents.
处境
。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
越解释越
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle est dans les choux.
她面临的局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使他很,他不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么
,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别
的处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种的处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我到很
。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他都显得
不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人都突然不再发言,开初并且有某种
心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出样的
情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性的方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处的不幸局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发自己在评估这类证据时处于一种
境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很,不情愿地
意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,
到很
。
Son attitude dénote un grand embarras.
他的态度显得十分。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Elle est dans les choux.
她面临尬
局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尬地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你问题使他很
尬,他不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么
尬,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尬
问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时
在一个特别
尬
上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我于一种
尬
了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尬。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他都显得
尬不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人都突然不再发言,开初并且有某种
尬心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过尬情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言
尬。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尬方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所不幸
尬局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时于一种
尬
地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尬,不情愿地
意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,感到很
尬。
Son attitude dénote un grand embarras.
他态度显得十分
尬。
Il marche sur des charbons ardents.
他尬。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越尬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle est dans les choux.
她面临的局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使很
,
不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么
,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别
的处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种的处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后,
都显得
不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人都突然不
发言,开初并且有某种
心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性的方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处的不幸局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时处于一种境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很,不情愿地同意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,感到很
。
Son attitude dénote un grand embarras.
的态度显得十分
。
Il marche sur des charbons ardents.
处境
。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
越解释越
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle est dans les choux.
面临
的局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
地笑着拒绝
。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使他很,他不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么
,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
力图回避这个令
的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别
的处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种的处境
。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
不理我,我感到很
。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他都显得
不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
在跟前
,
都突然不再发言,开初并且有某种
心理阻止
向
说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性的方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦今天所处的不幸
局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时处于一种境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很,不情愿地同意出席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听
,感到很
。
Son attitude dénote un grand embarras.
他的态度显得十分。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle est dans les choux.
她面临尬的局面。
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尬地笑着拒绝了。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使他很尬,他不知道怎么回答好。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么
尬,多么害怕!
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尬的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别
尬的处境上!
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种尬的处境了。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我很
尬。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他都显得
尬不已。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人都突然不再发言,开初并且有某种
尬心理阻止人向她说话。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中过同样的
尬情况。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尬。
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.
这是一种增强《不扩散条约》或确保其普遍性的尬方法。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处的不幸尬局面。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发自己在评估这类证据时处于一种
尬境地。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尬,不情愿地同意
席该会议。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,
很
尬。
Son attitude dénote un grand embarras.
他的态度显得十分尬。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境尬。
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越尬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。