法语助手
  • 关闭

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在们的兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你一起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车们后面,有一辆宽大的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来的顽强不再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

紧紧地握了握我的以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说的那样,如果改造警察而不改造司法,想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,高级大衣,文件箱,年轻的高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是一个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申“干净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,用机枪向们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止进入购物中心造成更大的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

们一般受到自发的暴民用任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

的头上系着浅黄色的头巾,手里则拿一个用披肩包裹着的盒子。看起来有些害怕,一直在发抖,正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,
见"就便"

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在他们的兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你一起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他们后面,有一辆宽的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来的顽强不再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我的,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说的那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,衣,文件箱,年轻的干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是一个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申“干净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们一般受到自发的暴民用任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他的头上系着浅黄色的头巾,手里则拿一个用披肩包裹着的盒子。他看起来有些害怕,他的一直在发抖,像他正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,
见"就便"

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

有把这十个人在他们的兄弟中同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

给出,另手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

个婴儿生下来想要成为个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他们后面,有辆宽大的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友在这里第次放开,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来的顽强不再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地我的,他以前有这样做过,似乎是为确认种关系,然后他张烟雾腾腾的餐桌退去

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说的那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,高级大衣,文件箱,年轻的高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申“干净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更大的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们般受到自发的暴民用任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他的头上系着浅黄色的头巾,手里则拿个用披肩包裹着的盒子。他看起来有些害怕,他的直在发抖,像他正在发烧样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,
见"就便"

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在他们的兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你一起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他们后面,有一辆宽大的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来的顽强不再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我的,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说的那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,高级大衣,文件箱,年轻的高级作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是一个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更大的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们一般受到自发的暴民用任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他的头上系着浅黄色的头巾,手里则拿一个用披肩包裹着的盒子。他看起来有些害怕,他的一直在发抖,像他正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


底牌, 底盘, 底盘(车辆的), 底盘(机架), 底片, 底片观察光源, 底片上物体运动流迹, 底栖环境, 底栖生物学, 底漆, 底气, 底碛, 底切, 底裙, 底色, 底色(油画的), 底砂取样器, 底商, 底墒, 底数, 底水, 底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线, 底卸挂车, 底心蛤属, 底薪, 底薪制, 底油漆, 底蕴, 底账, 底止, 底质样品, 底注, 底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, , , 砥砺, 砥柱, , 骶(脊)椎的, 骶斑, 骶丛, 骶骼关节结核, 骶骨, 骶骨的, 骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在他兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我,那样我跟你一起走

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他后面,有一辆宽大轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来顽强不再吐进去, 抓饼-------转,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,高级大衣,文件箱,年轻高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你潇洒仪表看,我知道我从前是一个阶层人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护现有条款草案,墨西哥想要重申“干净”作出评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以列国防军坦克看到两个可疑人影,用机枪向他扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更大毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

一般受到自发暴民用任何武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员要求,“干净”原则与本专题相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他头上系着浅黄头巾,手里则拿一个用披肩包裹着盒子。他看起来有些害怕,他一直在发抖,像他正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员要求,“干净”原则与本专题相关性编写了一份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在他们的兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你一起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他们后面,有一辆宽大的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来的顽强不再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我的,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说的那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,高级大衣,,年轻的高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是一个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申“干净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更大的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们一般受到自发的暴民用任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他的头上系着浅黄色的头巾,手里则拿一个用披肩包裹着的盒子。他看起来有些害怕,他的一直在发抖,像他正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,
见"就便"

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在他们兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我,那样我会跟你一起走

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他们后面,有一辆宽大黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来顽强不再吐进去, 抓饼-------转,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,大衣,文件箱,年轻干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你潇洒仪表看,我知道我们从前是一个阶层人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护现有条款草案,墨西哥想要重申“干净”作出评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑人影,用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更大毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们一般受到自发暴民用任何武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会要求,“干净”原则与本专题相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他头上系着浅黄色头巾,手里则拿一个用披肩包裹着盒子。他看起来有些害怕,他一直在发抖,像他正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会要求,“干净”原则与本专题相关性编写了一份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,
见"就便"

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在他们的一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你一起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他们后面,有一辆宽大的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来的顽强不再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我的,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我的那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,高级大衣,文件箱,年轻的高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是一个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申“干净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物心造成更大的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们一般受到自发的暴民用任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他的头上系着浅黄色的头巾,手里则拿一个用披肩包裹着的盒子。他看起来有些害怕,他的一直在发抖,像他正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

不用拿地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人他们的兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你一起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车他们后面,有一辆宽大的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果不施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

顽强不再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我的,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说的那样,如果改造警察而不改造司法,好比想用一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

拿雨伞,高级大衣,文件箱,年轻的高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是一个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申“干净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,用机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更大的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们一般受到自发的暴民用任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

他的头系着浅黄色的头巾,手里则拿一个用披肩包裹着的盒子。他看起有些害怕,他的一直发抖,像他正发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,
见"就便"

Peut-on prendre le métro sans le plan à la main ?

地图可以乘地铁吗?

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

住了,没有把这十个人在他们的兄弟中一同杀死。

Je voudrais que vous me tenir la main, donc je vais aller avec vous.

我多么希望你能牵起我的,那样我会跟你一起走的。

Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.

像一支给出,另一手又把它收回。

Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.

没有一个婴儿生下来想要成为一个自杀性炸弹

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车在他们后面,有一辆宽大的黑色轿车。

En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !

等爸爸剪头发的时候,小朋友在这里第一次放开了,自己走路啦!

La Force d'assistance internationale a rappelé que 80 % des victimes d'attentats suicides à la bombe étaient des civils afghans.

国际安全助部队指出,每10名被自杀炸弹杀死的人中,有8名阿富汗平民。

Elles courent le risque d'être décimées par la faim et la famine si rien n'est fait pour leur venir en aide.

如果施以,他们会因饥饿和饥荒而毁灭。

Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.

吃上来的顽强再吐进去, 抓饼-------转的,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握了握我的,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。

Comme je l'ai souvent dit, si la réforme de la police ne s'accompagne pas d'une réforme judiciaire, une telle action sera peu fructueuse.

正如我经常说的那样,如果改造警察而改造司法,好比想一只拍手。

Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."

,高级大衣,文件箱,年轻的高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你的潇洒的仪表看,我知道我们从前是一个阶层的人。"

Le Mexique souhaite réitérer ses observations à propos de la doctrine des mains propres dans le cadre des projets d'articles sur la protection diplomatique.

根据关于外交保护的现有条款草案,墨西哥想要重申“干净的”作出的评论。

L'équipage d'un char des FDI avait alors repéré deux silhouettes suspectes et ouvert le feu à la mitrailleuse et lancé des grenades dans leur direction.

一名以色列国防军坦克看到两个可疑的人影,机枪向他们扫射并投掷榴弹。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前查出了这名炸弹,并阻止他进入购物中心造成更大的毁坏。

Ils étaient le plus souvent pris à parti par une foule qui se rassemblait spontanément et qui utilisait les armes qui lui tombaient sous la main.

他们一般受到自发的暴民任何的武器攻击。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他的头上系着浅黄色的头巾,手里则一个披肩包裹着的盒子。他看起来有些害怕,他的一直在发抖,像他正在发烧一样。

En réponse à une demande de la Commission, le Rapporteur spécial a établi un mémorandum sur la pertinence pour le sujet de la théorie des «mains propres».

特别报告员按照委员会的要求,“干净的”原则与本专题的相关性编写了一份备忘录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就手 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


就是…, 就是敢, 就是能, 就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知,