法语助手
  • 关闭
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但修复破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后内容获得核准,但作任何编辑上必要修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲报告能力,亚洲关于一些专题报告能力也是如此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在现其愿景和履行其使命方面业绩大大改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

如果伤者陈述,主管治安官也可以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范一份重要文件,但在施方面进一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒意到,索马里监狱里囚徒一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军进展速度问题上,同核武器国家有意见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管达尔富尔非常不安全,但通过积极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度一些领域,形成了业务一级新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要学生申请购买学校用品(包括校服)津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员对联合国组织采购活动继续产生深远影响,不过,它审查过程改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应各国家组——好、、差——得分是通过分组分析取得

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇工作时所遇到最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但修复破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后评注实质内容获得核准,但作任何编辑上修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲能力,亚洲关于一些专题能力也是如此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面业绩大大改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

如果伤者陈述,主管治安官也可以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范文件,但在实施方面进一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项条款执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒会谈注意到,索马里监狱里囚徒一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军进展速度问题上,同核武器国家有意见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管达尔富尔非常不安全,但通过积极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度一些领域,形成了业务一级新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需学生申请购买学校用品(包括校服)津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织采购活动继续产生深远影响,不过,它审查过程改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应各国家组——好、、差——得分是通过分组分析取得

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇工作时所遇到最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受各种程度、但修复破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后实质内容获得核准,但作任何编辑上必要修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲报告能力,亚洲关于一些专题报告能力也是如此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面业绩大大改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

如果伤者陈述,主管治安官也可以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范一份重要文件,但在实施方面进一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒会谈马里监狱里囚徒一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军进展速度问题上,同核武器国家有见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管达尔富尔非常不安全,但通过积极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度一些领域,形成了业务一级新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要学生申请购买学校用品(包括校服)津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织采购活动继续产生深远影响,不过,它审查过程改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应各国家组——好、、差——得分是通过分组分析取得

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇工作时所遇最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

果其讨论增加了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但修复的破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后的评注的实质内容获得核准,但作任何编辑上的必要修

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受的医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲的报告能力,亚洲关于一些专题的报告能力也是此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面的业绩大大

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

果伤者陈述,安官也可以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范的一份重要文件,但在实施方面一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款的执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒的会谈注意到,索马里监狱里囚徒的一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军展速度问题上,同核武器国家有意见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽达尔富尔非常不安全,但通过积极开展救济工作,整个人道义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度的一些领域,形成了业务一级的新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制的无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎的风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要的学生申请购买学校用品(包括校服)的津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织的采购活动继续产生深远的影响,不过,它的审查过程善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应的各国家组——好、、差——的得分是通过分组分析取得的。

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇的工作时所遇到的最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外约有1 165所住房受到各种程度、但修复的破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后的评注的实质内容获得核准,但作任何编辑上的必要修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受的医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

洋洲的报告能力,亚洲关于一些专题的报告能力是如此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面的业绩改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

如果伤者陈述,主管治以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范的一份重要文件,但在实施方面进一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款的执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒的会谈注意到,索马里监狱里囚徒的一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军进展速度问题上,同核武器国家有意见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管达尔富尔非常不全,但通过积极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度的一些领域,形成了业务一级的新障碍和僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制的无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎的风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要的学生申请购买学校用品(包括校服)的津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织的采购活动继续产生深远的影响,不过,它的审查过程改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

经济政策态势指数和相应的各国家组——好、、差——的得分是通过分组分析取得的。

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇的工作时所遇到的最问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但修复的破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后的评注的实质内容获得核准,但作任何编辑上的必要修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受的医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲的报告能力,亚洲关于一些专题的报告能力也是如

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面的业绩大大改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

如果伤者陈述,主管治安官也可以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范的一份重要文件,但在实施方面进一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款的执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒的会谈注意到,索马里监狱里囚徒的一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军进展速度问题上,同核武器国家有意理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管达尔富尔非常不安全,但通过积极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度的一些领域,形成了业务一级的新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制的无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎的风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要的学生申请购买学校用品(包括校服)的津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织的采购活动继续产生深远的影响,不过,它的审查过程改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应的各国家组——好、、差——的得是通过析取得的。

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇的工作时所遇到的最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但修复的破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后的评注的实质内容获得核准,但作任何编辑上的必要修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受的医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲的报告能力,亚洲关于一些专题的报告能力也是如此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面的业绩大大改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

如果伤者陈述,主管治安官也可以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范的一份重要文件,但在实施方面进一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款的执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家与囚徒的会谈注意到,索马里监狱里囚徒的一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军进展速度问题上,同核武器国家有意见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管达尔富尔非常不安全,但极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度的一些领域,形成了业务一级的新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制的无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎的风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要的学生申请购买学校用品(包括校服)的津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织的采购活动继续产生深远的影响,不,它的审查改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应的各国家组——好、、差——的得分是分组分析取得的。

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强得去、工资待遇的工作时所遇到的最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但修复的破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后的评注的实质内容获得核准,但作任何编辑的必要修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受的医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲的报告能力,亚洲关于一些专的报告能力也是如此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面的业绩大大改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

如果伤者陈述,主管治安官也以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范的一份重要文件,但在实施方面进一步强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款的执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒的会谈注意到,索马里监狱里囚徒的一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策,或在裁军进展速度,同核武器国家有意见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管达尔富尔非常不安全,但通过积极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度的一些领域,形成了业务一级的新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制的无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎的风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要的学生申请购买学校用品(包括校服)的津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织的采购活动继续产生深远的影响,不过,它的审查过程改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应的各国家组——好、、差——的得分是通过分组分析取得的。

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇的工作时所遇到的最大之一是,她们所受教育不多,或者根本没有过学。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,
shàngkě
passable ;
acceptable ;
assez bien
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

果其讨论增加了价值,宽恕。

La question de savoir si ce chapitre devrait ou non être inclus reste donc ouverte.

因此,是否应当列入本章加以讨论。

Environ 1 165 autres abris ont subi des dommages plus ou moins importants.

另外大约有1 165所住房受到各种程度、但修复的破坏。

Les commentaires révisés sont adoptés quant au fond, sous réserve des modifications rédactionnelles éventuellement nécessaires.

订正后的评注的实质内容获得核准,但作任何编辑上的必要修改。

Seulement vingt six (26) communes sur cent trente-trois (133) bénéficient d'une offre de service relativement acceptable.

在133个市镇中,只有26个享有相对接受的医疗服务。

En Océanie et dans certaines régions d'Asie, on constate des niveaux moyens de présentation des statistiques.

大洋洲的报告能力,亚洲关于一些专题的报告能力也是此。

Pour concrétiser son ambition et remplir sa mission, le système des Nations Unies pourrait certainement s'y prendre mieux.

联合国在实现其愿景和履行其使命方面的业绩大大改进。

Si la victime est en mesure de faire cette déclaration, celle-ci peut être également enregistrée par le magistrat présent.

果伤者陈述,主管治安官也可以对案件作记录。

Je pense toutefois que le Programme d'action, malgré toute son importance en tant que document normatif, gagnerait à être appliqué plus vigoureusement.

然而,在我看来,《行动纲领》虽然是制定规范的一份重要文件,但在实施方面进一步加强。

Si les engagements pris en matière de sécurité sont plutôt tenus, l'application de plusieurs autres dispositions importantes de l'Accord a pris du retard.

在履行安全承诺方面情况,但是该协定其他几项重要条款的执行工作却显得落后。

L'expert indépendant retient de ses entretiens avec des détenus que, de manière générale, les personnes incarcérées dans des établissements pénitentiaires somaliens sont traitées correctement.

专家通过与囚徒的会谈注意到,索马里监狱里囚徒的一般待遇

On peut ne pas être d'accord avec les États dotés d'armes nucléaires sur certaines politiques ou sur la vitesse à laquelle progresse le désarmement.

在某些政策上,或在裁军进展速度问题上,同核武器国家有意见分歧理解。

Il semble que, grâce aux activités de secours énergiques, la situation humanitaire au Darfour soit dans l'ensemble encore gérable, malgré le niveau dangereux d'insécurité.

种种迹象表明,尽管非常不安全,但通过积极开展救济工作,整个人道主义局势控制。

De nouveaux obstacles et de nouvelles barrières bureaucratiques ont été dressés au plan opérationnel dans des domaines où existait précédemment un niveau de communication raisonnable.

在以往联络程度的一些领域,形成了业务一级的新障碍和官僚壁垒。

En dépit de la solidité de leur économie, les Bahamas ne pouvaient plus absorber l'afflux incontrôlé de travailleurs migrants sans papiers et d'autres immigrants clandestins.

虽然经济,但是巴哈马不能继续吸收不受控制的无证移民工人和其他非法移民涌入。

Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.

少量联合国派驻人员在“国际区域”内接受和审慎的风险外缘行动。

Les élèves défavorisés ont également droit à une allocation pour acquisition de matériel éducatif (notamment pour l'achat d'un uniforme) qui s'échelonne entre 425 et 850 patacas.

有需要的学生申请购买学校用品(包括校服)的津贴,金额由澳门币425元至850元不等。

L'audit a permis d'établir que le Comité exerçait toujours une influence profonde sur les achats de l'Organisation, même si le fonctionnement pouvait encore en être amélioré.

审计结果表明,合同委员会对联合国组织的采购活动继续产生深远的影响,不过,它的审查过程改善。

Les résultats de l'indice élargi de l'état de la politique économique et des groupes de pays correspondants (bons, satisfaisants et mauvais) ont été obtenus par classification automatique.

扩大经济政策态势指数和相应的各国家组——好、、差——的得分是通过分组分析取得的。

L'un des principaux problèmes auxquels les femmes doivent faire face lorsqu'elles cherchent un emploi correct et bien rémunéré n'est autre que leur niveau d'éducation, faible, voire inexistant.

妇女在寻找勉强过得去、工资待遇的工作时所遇到的最大问题之一是,她们所受教育不多,或者根本没有上过学。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尚可 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


尚不能肯定的, 尚带睡意的, 尚蒂伊鲜奶油, 尚方宝剑, 尚好的, 尚可, 尚可的, 尚欠款项, 尚且, 尚书,