Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队小武器以熔化方式予以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区主要地点部署游动巡逻小部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在任何下,我们所说
都
一支相对较小
部队——完全不像派往世界其它地区
部队
规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更小
部队可以在合理
下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班重点
单兵和小部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定
兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较小
部队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团军事观察员履行
许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常
由较小
机动部队从遥远
地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其
规模比较小
部队
指挥员)不愿在未经上级授权
下允许进入;而他们很少得到上级
授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想利比里亚武装部队规模小,政府决定建立一个500人
警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持一支军事小部队,以便在发生紧急时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有
脆弱
和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双方小部队或巡逻队进入临时安全区孤立事件,不过并未对临时安全区
总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更小
军事保护部队支持
观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视,第7条第3款规定
具有督导者责任
主管可以
指挥一旅
上校、指挥一排
排长甚至于指挥小部队无官阶
士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用器向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队器以熔化方式予以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区主要地点部署游动巡逻
部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在任何情况下,我们所说都
一支相对较
部队——完全不像派往世界其它地区
部队
规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更
部队可以在合理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班重点
单兵和
部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定
兵
,以期各部队派遣国认为,提供规模较
部队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团军事观察员履行
许多职
都要求鲁棒通讯
,常常
由较
机动部队从遥远
地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其
规模比较
部队
指挥员)不愿在未经上级授权
情况下允许进入;而他们很少得到上级
授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想利比里亚
装部队规模
,政府决定建立一个500人
警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶
装部队提供援助,保持和恢复现有
脆弱
和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区
孤立事件,不过并未对临时安全区
总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更
军事保护部队支持
观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任
主管可以
指挥一旅
上校、指挥一排
排长甚至于指挥
部队无官阶
士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队的武器以熔化方式予以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在任何情况下,我们所说的都一支相对
的部队——完全不
世界其它地区的部队的规
。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规更
的部队可以在合理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班的重点单兵和
部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队遣国认为,提供规
的部队比
容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常
由
的机动部队从遥远的地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规
比
的部队的指挥员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想的利比里亚武装部队规,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规的部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特
团转变成一个由一个更
的军事保护部队支持的观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥
部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援部巡逻
开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部的小武器以熔化方式予以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻小部。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
任何情况下,我们所说的都
相对较小的部
——完全不像派往世界其它地区的部
的规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为联合国授权下并得到联合国资助的规模更小的部
可以
合理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班的重点单兵和小部
战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供的航空部确定的兵力,以期各部
派遣国认为,提供规模较小的部
比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较小的机动部
从遥远的地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部指挥员(尤其
规模比较小的部
的指挥员)不愿
未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想的利比里亚武装部规模小,政府决定建立
个500人的警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持军事小部
,以便
发生紧急情况时向东帝汶国家警察部
和东帝汶武装部
提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小的部结构,美国销毁了
些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了些双方小部
或巡逻
进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特派团转变成
个由
个更小的军事保护部
持的观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以
指挥
旅的上校、指挥
排的排长甚至于指挥小部
无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外和加拿大
队
小武器以熔化方式予以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美也开始向海地中
和北
地
主要地点
署游动巡逻小
队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在任何情况下,我们所说都
一支相对较小
队——完全不像
往世界其它地
队
规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支在联合授权下并得到联合
资助
规模更小
队可以在合理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班重点
单兵和小
队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供航空
队初步确定
兵力,以期各
队
认为,提供规模较小
队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特团
军事观察员履行
许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常
由较小
机动
队从遥远
地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦
队指挥员(尤其
规模比较小
队
指挥员)不愿在未经上级授权
情况下允许进入;而他们很少得到上级
授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想利比里亚武装
队规模小,政府决定建立一个500人
警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢际社会理解有必要维持一支军事小
队,以便在发生紧急情况时向东帝汶
家警察
队和东帝汶武装
队提供援助,保持和恢复现有
脆弱
和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小队结构,美
销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双方小队或巡逻队进入临时安全
孤立事件,不过并未对临时安全
总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特
团转变成一个由一个更小
军事保护
队支持
观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定
具有督导者责任
主管可以
指挥一旅
上校、指挥一排
排长甚至于指挥小
队无官阶
士兵”,24 只要他们对其
下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队的小武器以熔化方式予以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻小部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在况下,我们所说的
一支相对较小的部队——完全不像派往世界其它地区的部队的规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更小的部队可以在合理况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班的重点单兵和小部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较小的部队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团的军事观察员履行的许多要求鲁棒通讯
力,常常
由较小的机动部队从遥远的地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察的力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其
规模比较小的部队的指挥员)不愿在未经上级授权的
况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想的利比里亚武装部队规模小,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持一支军事小部队,以便在发生紧急况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小的部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双方小部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更小的军事保护部队支持的观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视况,第7条第3款规定的具有督导者责
的主管可以
指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥小部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队的小武器熔化方式予
销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻小部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
任何情况下,我们所说的都
一支相对较小的部队——完全不像派往世界其它地区的部队的规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支联
国授权下并得到联
国资助的规模更小的部队可
理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班的重点单兵和小部队战术
及简易爆炸装置、廓
物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,期各部队派遣国认为,提供规模较小的部队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较小的机动部队从遥远的地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较小的部队的指挥员)不愿
未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想的利比里亚武装部队规模小,政府决定立一个500人的警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持一支军事小部队,便
发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小的部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双方小部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更小的军事保护部队支持的观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可
指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥小部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队的小武器以熔化方式予以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻小部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在任何情况下,我们所说的支相对较小的部队——完全不像派往世界其它地区的部队的规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更小的部队可以在合理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班的重点单兵和小部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较小的部队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团的察员履行的许多职能
要求鲁棒通讯能力,常常
由较小的机动部队从遥远的地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较小的部队的指挥员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想的利比里亚武装部队规模小,政府决定建立个500人的警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持支
小部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小的部队结构,美国销毁了些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了些双方小部队或巡逻队进入临时安全区的孤立
件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特派团转变成
个由
个更小的
保护部队支持的
察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥
旅的上校、指挥
排的排长甚至于指挥小部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队的小武器以熔化以销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻小部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在任何情况下,我们所说的都一支相对较小的部队——完全不像派往世界其它地区的部队的规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更小的部队可以在合理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班的重点单兵和小部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较小的部队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团的军事观察员履的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常
由较小的机动部队从遥远的地点进
通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其
规模比较小的部队的指挥员)不愿在
经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想的利比里亚武装部队规模小,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持一支军事小部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小的部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双小部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,不过并
对临时安全区的总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个案
把埃厄特派团转变成一个由一个更小的军事保护部队支持的观察团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一
的
长甚至于指挥小部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.
29日,两名平民用小武向安援部队巡逻队开火。
Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.
外国和加拿大部队小武
化方式予
销毁。
Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.
美国也开始向海地中部和北部地区主要地点部署游动巡逻小部队。
De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.
在任何情况下,我们所说都
一支相对较小
部队——完全不像派往世界其它地区
部队
规模。
Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.
相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更小
部队可
在合理情况下开展良好工作。
Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.
该培训班重点
单兵和小部队战术
及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。
Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.
此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定
兵力,
期各部队派遣国认为,提供规模较小
部队比较容易。
Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.
特派团军事观
员履行
许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常
由较小
机动部队从遥远
地点进行通讯。
Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.
专家组进行未排定能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其
规模比较小
部队
指挥员)不愿在未经上级授权
情况下允许进入;而他们很少得到上级
授权。
Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.
考虑到构想利比里亚武装部队规模小,政府决定建立一个500人
警
快速反应股。
Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.
我感谢国际社会理解有必要维持一支军事小部队,便在发生紧急情况时向东帝汶国家警
部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有
脆弱
和平。
Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».
为了实现这个规模较小部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。
Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.
放生了一些双方小部队或巡逻队进入临时安全区孤立事件,不过并未对临时安全区
总体完整造成消极影响。
La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).
第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更小
军事保护部队支持
观
团。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检官对Kunarac及其他人”案中指出“
情况,第7条第3款规定
具有督导者责任
主管可
指挥一旅
上校、指挥一排
排长甚至于指挥小部队无官阶
士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。