La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗一个伟大的国家,拥有古老和受尊崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这我的神,我要赞美
:
我父亲的神,我要尊崇
。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义联合国和整个国际社会所尊崇的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗尊崇父系的,而男性被认为
家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权
,这种
今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊力量,勇气和忠诚
美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因它被尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生20世纪中国的伟人,
生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引
倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的然条件的理解,这里,大
然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分尊崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅周边的政治团体如此,甚至
在受到尊崇的社区中也
如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗一个伟大的国家,拥有古老和受尊崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这我的神,我要赞美
:
我父亲的神,我要尊崇
。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义联合国和整个国际社会所尊崇的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗尊崇父系的,而男性被认为
家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权
,这种
今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊力量,勇气和忠诚
美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因它被尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生20世纪中国的伟人,
生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引
倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的然条件的理解,这里,大
然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分尊崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅周边的政治团体如此,甚至
在受到尊崇的社区中也
如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个大
国家,拥有古老和受尊崇
文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是,
要赞美
:是
父亲
,
要尊崇
。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索大部分习俗是尊崇父系
,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员管辖权延及对于所声称
违反宪法所尊崇
基本权利和自由
行为
调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
是自己祖国
尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女
母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质
独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国,
生前与身后都深受海内外中国
爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔最好办法莫过于努力捍卫
些始终指引
倍受尊崇
政治生涯
价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上原则,诚信优质始终是
们遵循
首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后文内涵更远远超越了
们对复杂
自然条件
理解,这里,大自然关于畜牧和种植
普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
店尊崇“
无
有,
有
优”
产品经营理念,以及“以
为本,服务至上”
服务宗旨,来回报广大客户对本店
支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,相信委员会将全心全意地支持秘书长
提案,以据此加强联合国十分尊崇
预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主
,
些充满和平及仁慈
访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要
公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边
政治团体如此,甚至是在受到尊崇
社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
说,环境被视为巴厘岛生活
一个和谐组成部分,并且在每年
Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中
时候,环境会受到特别
尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个国家,拥有古老和受尊崇
文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我神,我要赞美他:是我父亲
神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索部分习俗是尊崇父系
,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员管辖权延及对于所声称
违反宪法所尊崇
基本权利和自由
行为
调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女
母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质
独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国人,他生前与身后都深受海内外中国人
爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡马
最好办法莫过于努力捍卫
些始终指引他倍受尊崇
政治生涯
价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上原则,诚信优质始终是我们遵循
首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂
自然条件
理解,这里,
自然关于畜牧和种植
普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”
服务宗旨,来回报广
客户对本店
支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长提案,以据此
强联合国十分尊崇
预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主
人,
些充满和平及仁慈
人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要
公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边
政治团体如此,甚至是在受到尊崇
社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活一个和谐组成部分,并且在每年
Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中
时候,环境会受到特别
尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的国家,拥有古老的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国整个国际社会所
的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所的基本权利
自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国的贵代表,在国际社会一向
到
爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行
妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育
社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
传统,
敬长官。纪律
友谊是力量,勇气
忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深海内外中国人的爱戴与
。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫
些始终指引他倍
的政治生涯的价值
标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧种植的普适性价值得到了
。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地
真主的人,
些充满
平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条的至关重要的公平审判保障
到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在
到
的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会
到特别的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的家,拥有古老和受
的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合和整个
社会所
的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所的基本权利和自由的
为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖的
贵代表,
社会一向受到
和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实
妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
传统,
敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执
。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中的伟人,他生前与身后都深受海内外中
人的爱戴与
。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受
的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合十分
的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地
真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利公约》第14条
的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是
受到
的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸
安宁之中的时候,环境会受到特别的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的国家,拥有古老受尊崇的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国整个国际社会所尊崇的
观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是尊崇父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育
社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律友谊是力量,勇气
忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的
标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧种植的普适性
得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分尊崇的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,
些充满
平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到尊崇的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的国家,拥有古老和受尊的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是尊父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊的基本权利和自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊
妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊传统,尊敬长官。纪律和友谊是力
,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被尊为一个纯属司法性
的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊
的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊第一,顾客至上的原则,诚信优
始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分尊的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊
真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到尊的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大的国家,拥有古老和受的文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要他。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社所
的价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是父系的,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所的基本权利和自由的行为的调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
他是自己祖国的贵代表,在国际社
一向受到
和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社
就一直实行
妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社
。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
传统,
敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效的唯一原因是它被为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受
的政治生涯的价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分
的预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地
真主的人,
些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条的至关重要的公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到
的社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境受到特别的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。