C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策
做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识代代相传。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策
做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊严地生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作
奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了

有尊严地返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望

有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济
社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严地
享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的人是不能有尊严地生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊严地生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共
国保障社会尊严平等
平等地保护权利
自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类
各国人民的尊严也要求适当地尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊严地生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民

有尊严地回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓
治疗后有尊严地结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民

有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严

地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊
生活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊
生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人
被选获奖。 难民事务高级专

:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了
全和有尊
返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊
在我们
区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊

享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的人是不能有尊
生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊

导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣
、不失尊
对这一可耻的侵略行径做
回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊
生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊
活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊
、公平
展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊
活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊
平等和平等
保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊
对待前作战人
。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民的尊
也要求适当
尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊
生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊
回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊
结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民
全和有尊
返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊
和
全
返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有
严地生活并将他们的知识代代
。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
们强调人民自由而
严地生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有
严地返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
们希望体面和有
严地在
们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有
严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的人是不能有
严地生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,你在本月
有
严地指导了
们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失
严地对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有
严地生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有
严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,
已敦促所有候选人有
严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有
严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会
严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有
严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民的
严也要求适当地
重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有
严地生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有
严地回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有
严地结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有
严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
们希望,将在阿富汗为这些难民有
严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年
有尊严地生活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调
民自由而尊严地生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷
员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩
创造了安全和有尊严地返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年
可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的
是不能有尊严地生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这
月的工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与
民光荣地、不失尊严地对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一

有免受饥饿、有尊严地生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每

有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选
有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每

有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战
员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
类和各国
民的尊严也要求适当地尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护
有尊严地生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严地结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔
民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年
有尊严地生活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们

民自由而尊严地生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷
员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩
创造了安全和有尊严地返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地
我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年
可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的
是不能有尊严地生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,

月很有尊严地指导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与
民光荣地、不失尊严地对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个
都有免受饥饿、有尊严地生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选
有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战
员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
类和各国
民的尊严也要求适当地尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是
质上涉及保护个
有尊严地生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者
接受完各种可用的缓和治疗后有尊严地结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔
民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将
阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年
有尊严地生活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强

自由而尊严地生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷
员被选获奖。 难
事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩
创造了安全和有尊严地返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地
我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年
可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的
是不能有尊严地生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复
,
本月很有尊严地指导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与
光荣地、不失尊严地对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个
都有免受饥饿、有尊严地生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选
有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战
员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
类和各国
的尊严也要求适当地尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个
有尊严地生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难
体面和有尊严地回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者
接受完各种可用的缓和治疗后有尊严地结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔
安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将
阿富汗为这些难
有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年
有

生活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调
民自由而

生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷
员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩

了安全和有

返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有

在我们
区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年
可以、有

安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的
是不能有

生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,你在本月很有

指导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与
民光荣
、不失

对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个
都有免受饥饿、有

生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有

活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选
有
、公平
展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有

活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会
平等和平等
保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有

对待前作战
员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
类和各国
民的
也要求适当
重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个
有

生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有

回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有

结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔
民安全和有

返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有
和安全
返回
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年
有尊严地生活并将他们
知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调
民自由而尊严地生活
权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷


获奖。 难民事务高级专
指出:“通过他们辛勤
工作和奉献
精神,排雷小组为近百万名流离失所
黎巴嫩
创造了安全和有尊严地返回家
条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年
可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁

不能有尊严地生活
。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月
工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们
航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与
民光荣地、不失尊严地对这一可耻
侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个
都有免受饥饿、有尊严地生活
权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候
有尊严、公平地展开竞
活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战
。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
类和各国
民
尊严也要求适当地尊重其不同
文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它
本质上涉及保护个
有尊严地生活
权利
概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国
至关重要
。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用
缓和治疗后有尊严地结束自己
生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔
民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他
的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我

人民自由而尊严地生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他
辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严地返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我
希望体面和有尊严地
我
地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的人是不能有尊严地生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个
的工作非常复杂,你

很有尊严地指导了我
的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊严地生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民的尊严也要求适当地尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是
质上涉及保护个人有尊严地生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者
接受完各种可用的缓和治疗后有尊严地结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我
希望,将
阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。