C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、
策和做法,从而使老年人有尊

活并将他们的知识代代相传。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、
策和做法,从而使老年人有尊

活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊

活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎
嫩人创造了安全和有尊
返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊
在我们
区
活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊
安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的人是不能有尊

活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊
指导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.


府与人民光荣
、不失尊
对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊

活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊
活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊
、公平
展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊
活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊
平等和平等
保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊
对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民的尊
也要求适当
尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊

活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊
回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊
结束自己的
命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊
返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊
和安全
返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们
知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊严地生活
权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤
工作和奉献
精神,排雷小组为近百万名流离失所
黎巴嫩人创造了安全和有尊严地返



件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁
人是不能有尊严地生活
。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月
工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们
航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对这一可耻
侵略行径做出
应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊严地生活
权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民
尊严也要求适当地尊重其不同
文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊严地生活
权利
概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地
到祖国是至关重要
。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用
缓和治疗后有尊严地结束自己
生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊严地返

。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返
创造
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们
知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊严地生活
权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被

。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤
工作和奉献
精神,排雷小组为近百万名流离失所
黎巴嫩人创造了安全和有尊严地返回家
条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到

人是不能有尊严地生活
。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月
工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们
航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对这一可耻
侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊严地生活
权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候
人有尊严、公平地展开竞
活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民
尊严也要求适当地尊重其不同
文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊严地生活
权利
概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要
。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用
缓和治疗后有尊严地结束自己
生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年
有尊严地生活并将他们
知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调
民自由而尊严地生活
权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷


获奖。 难民事务高级专
指出:“通过他们辛勤
工作和奉献
精神,排雷小组为近百万名流离失所
黎巴嫩
创造了安全和有尊严地返回家
条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年
可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁

不能有尊严地生活
。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月
工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们
航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与
民光荣地、不失尊严地对这一可耻
侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个
都有免受饥饿、有尊严地生活
权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候
有尊严、公平地展开竞
活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个
都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战
。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
类和各国
民
尊严也要求适当地尊重其不同
文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它
本质上涉及保护个
有尊严地生活
权利
概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国
至关重要
。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用
缓和治疗后有尊严地结束自己
生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔
民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生
并将他们
知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊严地生
权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤
工作和奉献
精神,排雷小组为近百万名流离失所
黎巴嫩人创造了安全和有尊严地返回家
条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生
。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,
样老年人可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁
人是不能有尊严地生
。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

月
工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们
航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对
一可耻
侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一
人都有免受饥饿、有尊严地生
权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每
人都有权工作,从而有尊严地
着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平地展开竞选
动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每
人都有权工作,从而有尊严地
着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民
尊严也要求适当地尊重其不同
文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护
人有尊严地生
权利
概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要
。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用
缓和治疗后有尊严地结束自己
生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为
些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们
知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊严地生活
权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤
工作和奉献
精神,排雷小组为近百万名流离失所
黎巴嫩人创造了安全和有尊严地返回家
条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁
人是不能有尊严地生活
。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月
工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们
航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对这一可耻

行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊严地生活
权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民
尊严也要求适当地尊重其不同
文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊严地生活
权利
概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要
。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用
缓和治疗后有尊严地结束自己
生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他

识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

强调人民自由而尊严地生活
权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他
辛勤
工作和奉献
精神,排雷小组为近百万名流离失所
黎巴嫩人创造
安全和有尊严地返回家
条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

希望体面和有尊严地在
地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁
人是不能有尊严地生活
。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月
工作非常复杂,你在本月很有尊严地指



航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对这一可耻
侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊严地生活
权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,
已敦促所有候选人有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民
尊严也要求适当地尊重其不同
文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊严地生活
权利
概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要
。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用
缓和治疗后有尊严地结束自己
生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严
生活并将他们的


相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊严
生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员
出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严
返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严
在我们
区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严
安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的人是不能有尊严
生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严

了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣
、不失尊严
对这一可耻的侵略行径做出回应。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.
每一个人都有免受饥饿、有尊严
生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严
活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平
展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
每个人都有权工作,从而有尊严
活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等
保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严
对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民的尊严也要求适当
尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊严
生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严
回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严
结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
应当协助达尔富尔人民安全和有尊严
返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全
返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识代代相传。
Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.
我们强调人民自由而尊严地生活的权利。
Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.
有
千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严地返回家
的条件”。
Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.
我们希望体面和有尊严地在我们地区生活。
En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.
经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严地安享晚年。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁的人是不能有尊严地生活的。
Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.
这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严地指导了我们的航船。
Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.
古巴政府与人民光荣地、不失尊严地对这
可耻的侵略行径做出回
。
Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

个人都有免受饥饿、有尊严地生活的权利。
Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.
个人都有权工作,从而有尊严地活着。
J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.
因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平地展开竞选活动。
Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.
个人都有权工作,从而有尊严地活着。
La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.
共和国保障社会尊严平等和平等地保护权利和自由。
Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.
它还要求所有有关各方有尊严地对待前作战人员。
La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.
人类和各国人民的尊严也要求适当地尊重其不同的文化。
C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.
它是本质上涉及保护个人有尊严地生活的权利的概念。
Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.
让阿富汗难民体面和有尊严地回到祖国是至关重要的。
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.
允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严地结束自己的生命。
Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.
当协助达尔富尔人民安全和有尊严地返回家
。
Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.
我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全地返回创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。