法语助手
  • 关闭

尊严地

添加到生词本

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、策和做法,从而使老年人有活并将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎嫩人创造了安全和有返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有在我们活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有指导了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

府与人民光荣、不失对这一可耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有结束自己的命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严生活权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤工作和奉献精神,排雷小组为近百万名流离失所黎巴嫩人创造了安全和有尊严件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁人是不能有尊严生活

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻侵略行径做出应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严生活权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民尊严也要求适当尊重其不同文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活权利概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严到祖国是至关重要

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用缓和治疗后有尊严结束自己生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全创造件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严生活权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤工作和奉献精神,排雷小组为近百万名流离失所黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到人是不能有尊严生活

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严生活权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候人有尊严、公平展开竞活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民尊严也要求适当尊重其不同文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活权利概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用缓和治疗后有尊严结束自己生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年尊严生活并将他们知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调民自由而尊严生活权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷获奖。 难民事务高级专指出:“通过他们辛勤工作和奉献精神,排雷小组为近百万名流离失所黎巴嫩创造了安全和有尊严返回家条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁不能有尊严生活

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与民光荣、不失尊严对这一可耻侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个都有免受饥饿、有尊严生活权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候尊严、公平展开竞活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

类和各国尊严也要求适当尊重其不同文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

本质上涉及保护个尊严生活权利概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国至关重要

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用缓和治疗后有尊严结束自己生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严并将他们知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤工作和奉献精神,排雷小组为近百万名流离失所黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁人是不能有尊严

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严一可耻侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一人都有免受饥饿、有尊严权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

人都有权工作,从而有尊严着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

人都有权工作,从而有尊严着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民尊严也要求适当尊重其不同文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护人有尊严权利概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用缓和治疗后有尊严结束自己生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严生活权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤工作和奉献精神,排雷小组为近百万名流离失所黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁人是不能有尊严生活

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严生活权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民尊严也要求适当尊重其不同文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活权利概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用缓和治疗后有尊严结束自己生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

强调人民自由而尊严生活权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他辛勤工作和奉献精神,排雷小组为近百万名流离失所黎巴嫩人创造安全和有尊严返回家条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

希望体面和有尊严地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁人是不能有尊严生活

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月工作非常复杂,你在本月很有尊严航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严生活权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民尊严也要求适当尊重其不同文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活权利概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用缓和治疗后有尊严结束自己生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们的相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有尊严生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的尊严也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有尊严生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这可耻的侵略行径做出回

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

个人都有免受饥饿、有尊严生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的尊严也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,