法语助手
  • 关闭

寻求法律解决

添加到生词本

recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部多会使用现代通信手段引发的法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女中受到歧视时并不法律解决办法,因积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们我国按照法律解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有多边论坛并不是各国以就国际安全面临具体威胁法律解决办法有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使现代通信手段引发法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积压民事案件造成诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起谤罪些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要这次机会,重申我对科摩罗朋友们衷心感谢,他们在我国按照法律解决问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何方就有很好理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各用以就际安全面临的具体威胁法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我按照法律解决这一问题过程中,不断对我支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须根据的办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的难题办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪民事办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力和技术办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷过程不能确保公平和有效问题时,任何一方就有很好的理由其他渠道来

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们仍然由于文化压力或程序强调她们的婚姻义务和重新和而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须根据的解决办法来取代食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由其他渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们解决仍然由于文化压力或程序调她们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各安全面临的具体威胁法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实上合同内部大多会为使现代通信手段引发的法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我按照法律解决一问题过程中,不断对我给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方有很好的理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须根据的办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的难题办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪民事办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力和技术办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷过程不能确保公平和有效问题时,任何一方就有很好的理由其他渠道来

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们仍然由于文化压力或程序强调她们的婚姻义务和重新和而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据解决办法来取代弱肉强林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有多边论坛并不是各用以就际安全面临具体威胁法律解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积压民事案件造成诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗朋友们衷心感谢,他们在我法律解决这一问题过程中,不断对我给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个家同意其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据的法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁法律法的唯有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照法律题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术法,以克服阻碍通过两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷过程不能确保公平和有效题时,任何方就有很好的理由其他法律渠道来

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,