La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初的楼房。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果得
对称地干预一国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和对称地拥有大规模毁
器
扩散或实现区域或全球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及对称地拥有大规模杀伤
器会破坏
扩散或区域与全球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步实行大幅增加的措施都应对称地适用于分摊比率大幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓或缓和比额分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率在两个比额
间大幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及对称地拥有大规模毁
器
实现
扩散或区域和全球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))对称地分布于南美洲南部附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非对称地定义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低于2%”,这就增加了货币政策的模糊。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方对称地处理34公吨器用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区域的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非对称地确定贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的,在全球一体化的高峰,人们震惊地看到大量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济的速度和条件,更
用说
对称地分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的地国共同的发展,将有助于稳定各自国家的人口;有关各国将对称地分担和分享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安全和尊重人的方式管理移徙问题;以《联合国发展权利宣言》规定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果不得不对称地干预一国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和不对称地拥有大规模毁灭性武器不是不扩散或实现区域或全球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及不对称地拥有大规模杀伤性武器会破坏不扩散或区域与全球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步实行大幅增加的措施都应对称地适用
分摊比率大幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓或缓和比额分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用
分摊率在两个比额
间大幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及不对称地拥有大规模毁灭性武器并不是实现不扩散或区域和全球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和不能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙极鱼(D. eleginoides))不对称地分
美洲
部附近,而鳞头犬牙
极鱼(D. mawsoni)则栖息
太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非对称地定义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低2%”,这就增加了货币政策的模糊性。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方对称地处理34公吨武器用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区域的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非对称地确定贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的是,在全球一体化的高峰,人们震惊地看到大量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济的速度和条件,更不用说不对称地分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的地国共同的发展,将有助稳定各自国家的人口;有关各国将对称地分担和分享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安全和尊重人的方式管理移徙问题;并以《联合国发展权利宣言》规定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果得
对称地干预一国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和对称地拥有大规模毁灭性
是
扩散或实现区域或全球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及对称地拥有大规模杀伤性
会破坏
扩散或区域与全球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步实行大幅增加的措施都应对称地适用于分摊比率大幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓或缓和比额分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率在两个比额
间大幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及对称地拥有大规模毁灭性
是实现
扩散或区域和全球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))对称地分布于南美洲南部附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非对称地定义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低于2%”,这就增加了货币政策的模糊性。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方对称地处理34公吨用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区域的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非对称地确定贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的是,在全球一体化的高峰,人们震惊地看到大量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济的速度和条件,更用说
对称地分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的地国共同的发展,将有助于稳定各自国家的人口;有关各国将对称地分担和分享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安全和尊重人的方式管理移徙问题;以《联合国发展权利宣言》规定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
工程对称地重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果不得不对称地干预国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和不对称地拥有大规模毁灭性武器不是不扩散或实现区域或全球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半(1924至1931年,工程师贝尔诺),
对称地重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及不对称地拥有大规模杀伤性武器会破坏不扩散或区域与全球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进步
示,任何逐步实行大幅增加的措施都应对称地适用于
比
大幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
些成员还认为,减缓或缓和比额
大幅上升的任何措施,应对称地适用于
在两个比额
间大幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及不对称地拥有大规模毁灭性武器并不是实现不扩散或区域和全球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和不能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))不对称地布于南美洲南
附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非对称地定义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低于2%”,就增加了货币政策的模糊性。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方对称地处理34公吨武器用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区域的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非对称地确定贷款和借款利。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的是,在全球体化的高峰,人们震惊地看到大量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济的速度和条件,更不用说不对称地
配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的地国共同的发展,将有助于稳定各自国家的人口;有关各国将对称地担和
享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安全和尊重人的方式管理移徙问题;并以《联合国发展权利宣言》规定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果得
对称地干预一国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和对称地拥有大规模毁灭
扩散或实现区域或全球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及对称地拥有大规模杀伤
会破坏
扩散或区域与全球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步实行大幅增加的措施都应对称地适用于分摊比率大幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓或缓和比额分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率在两个比额
间大幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及对称地拥有大规模毁灭
并
实现
扩散或区域和全球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))对称地分布于南美洲南部附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非对称地定义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低于2%”,这就增加了货币政策的模糊。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方对称地处理34公吨用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区域的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非对称地确定贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的,在全球一体化的高峰,人们震惊地看到大量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济的速度和条件,更
用说
对称地分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的地国共同的发展,将有助于稳定各自国家的人口;有关各国将对称地分担和分享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安全和尊重人的方式管理移徙问题;并以《联合国发展权利宣言》规定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果不得不对称地干预一国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和不对称地拥有模毁灭性武器不是不扩散
区域
全球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及不对称地拥有模杀伤性武器会破坏不扩散
区域与全球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步
行
幅增加的措施都应对称地适用于分摊比率
幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓缓和比额
分摊率
幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率在两个比额
间
幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及不对称地拥有模毁灭性武器并不是
不扩散
区域和全球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和不能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))不对称地分布于南美洲南部附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非对称地定义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低于2%”,这就增加了货币政策的模糊性。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方对称地处理34公吨武器用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区域的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非对称地确定贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的是,在全球一体化的高峰,人们震惊地看到量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济的速度和条件,更不用说不对称地分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的地国共同的发展,将有助于稳定各自国家的人口;有关各国将对称地分担和分享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安全和尊重人的方式管理移徙问题;并以《联合国发展权利宣言》定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果不得不对称地干预一国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和不对称地有
规模毁灭性武器不是不扩散或
域或全球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及不对称地有
规模杀伤性武器会破坏不扩散或
域与全球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步
行
幅增加的措施都应对称地适用于分摊比率
幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓或缓和比额分摊率
幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率在两个比额
间
幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及不对称地有
规模毁灭性武器并不是
不扩散或
域和全球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和不能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))不对称地分布于南美洲南部附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非对称地定义为欧元消费者价格逐年增长水平“低于2%”,这就增加了货币政策的模糊性。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方对称地处理34公吨武器用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该域的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非对称地确定贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的是,在全球一体化的高峰,人们震惊地看到量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济的速度和条件,更不用说不对称地分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的地国共同的发展,将有助于稳定各自国家的人口;有关各国将对称地分担和分享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安全和尊重人的方式管理移徙问题;并以《联合国发展权利宣言》规定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程对称地重建了最初楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁后果不得不对称地干预一国在国际法下所应享受
主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧和不对称地拥有大规模毁灭性武器不是不扩散或实现区域或全球
药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙交通,使得车站几次扩建,包括新增
右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初
建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧不对称地拥有大规模杀伤性武器会破坏不扩散或区域与全球
。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步实行大幅增加
措施都应对称地适用于分摊比率大幅减少
会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓或缓和比额分摊率大幅上升
任何措施,应对称地适用于分摊率在两个比额
间大幅减少
情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧不对称地拥有大规模毁灭性武器并不是实现不扩散或区域和全球
办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和不能对称地获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))不对称地分布于南美洲南部附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水域。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格非对称地
义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低于2%”,这就增加了货币政策
模糊性。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚管理和处理协
》开展工作,在该协
之下,两国商
双方对称地处理34公吨武器用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区域各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求
非对称地确
贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾是,在全球一体化
高峰,人们震惊地看到大量国家仍然没有参与全球化进程,而少数北方强国控制着参加全球经济
速度和条件,更不用说不对称地分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目地国共同
发展,将有助于
各自国家
人口;有关各国将对称地分担和分享人口移徙
成本和惠益;将
负责任、平等、安全和尊重人
方式管理移徙问题;并
《联合国发展权利宣言》规
条件
国际人道主义法
崇高原则确保社会发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La construction a reproduisé symétriquement le bâtiment original.
这一工程重建了最初的楼房。
Les sanctions ne doivent pas porter indûment atteinte aux droits souverains d'un État tels qu'ils sont consacrés en droit international.
制裁的后果不得不干预一国在国际法下所应享受的主权。
La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和不拥有大规模毁灭性武器不是不扩散
实现区
球稳定的药方。
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分重建了最初的建筑。
La discrimination et la répartition asymétrique des armes de destruction massive ont pour effet de saper la non-prolifération et la stabilité régionale et mondiale.
歧视以及不拥有大规模杀伤性武器会破坏不扩散
区
与
球稳定。
Ils ont également proposé que toute mesure visant à échelonner les augmentations importantes soit également appliquée aux États Membres dont le barème était réduit sensiblement.
他们进一步示,任何逐步实行大幅增加的措施都应
适用于分摊比率大幅减少的会员国。
Plusieurs membres estimaient par ailleurs que toutes les mesures visant à atténuer ou à amortir les effets d'une augmentation importante devraient s'appliquer aussi aux diminutions importantes.
一些成员还认为,减缓缓和比额
分摊率大幅上升的任何措施,应
适用于分摊率在两个比额
间大幅减少的情况。
La détention discriminatoire et non équilibrée d'armes de destruction massive n'est pas le meilleur moyen de parvenir à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale.
歧视以及不拥有大规模毁灭性武器并不是实现不扩散
区
和
球稳定的办法。
La libéralisation va souvent à l'encontre de l'objectif recherché en raison de dysfonctionnements du marché, dus à des défaillances telles que les concentrations du pouvoir sur le marché et l'absence d'accès symétrique à l'information.
自由化往往起反作用,因为市场力量集中和不能获得信息等缺陷造成市场失败。
La légine australe (D. eleginoïdes) est répartie de manière asymétrique autour de la pointe sud de l'Amérique du Sud tandis que la légine antarctique (D. mawsoni) habite des latitudes plus élevées dans la région du Pacifique.
小鳞犬牙南极鱼(D. eleginoides))不分布于南美洲南部附近,而鳞头犬牙南极鱼(D. mawsoni)则栖息于太平洋高纬度水
。
Le manque de clarté de la politique monétaire est encore accentué par le fait que la BCE donne une définition asymétrique de la stabilité des prix, présentée comme une augmentation « inférieure à 2 % », d'une année sur l'autre des prix à la consommation dans la zone euro.
还有,欧洲中央银行将价格稳定非定义为欧元区消费者价格逐年增长水平“低于2%”,这就增加了货币政策的模糊性。
En outre, l'Agence a coopéré avec les États-Unis et la Fédération de Russie pour élaborer l'Accord sur la gestion et le traitement final du plutonium, en vertu duquel les deux pays sont convenus d'un traitement symétrique de 34 tonnes de plutonium militaire de part et d'autre.
此外,原子能机构还与美国和俄罗斯联邦一道就《钚的管理和处理协定》开展工作,在该协定之下,两国商定双方处理34公吨武器用钚。
Les banques centrales des pays de la région ont activement cherché à appliquer plusieurs options pour contrer les effets de cet assouplissement, en intervenant sur les marchés monétaires, en augmentant les coefficients des réserves obligatoires des banques et en fixant de façon différenciée les taux d'intérêt créditeur et débiteur.
但该区的各中央银行积极执行几项政策选项,抵消放松银根,其中包括公开市场业务、增加准备金要求以及非
确定贷款和借款利率。
Il est attristant de voir qu'au plus fort de la campagne d'intégration mondiale, un nombre scandaleusement élevé de pays restent en marge de la mondialisation, tandis qu'une poignée de puissances économiques du Nord en contrôlent la cadence, de même que les conditions de participation à l'économie mondiale, notamment la répartition déséquilibrée de ses avantages.
令人遗憾的是,在球一体化的高峰,人们震惊
看到大量国家仍然没有参与
球化进程,而少数北方强国控制着参加
球经济的速度和条件,更不用说不
分配其好处。
Dans la mesure où des politiques publiques sont adoptées pour promouvoir le codéveloppement dans les pays d'origine, de transit et de destination, les populations pourront être stabilisées dans leurs sociétés respectives; les coûts et bénéfices des flux migratoires seront supportés à part égale par les pays concernés; les migrations seront gérées de façon responsable, égalitaire, sûre et respectueuse; et le développement social se fera dans les termes de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et selon les principes les plus élevés du droit international humanitaire.
通过公共政策促进原籍国、过境国和目的国共同的发展,将有助于稳定各自国家的人口;有关各国将
分担和分享人口移徙的成本和惠益;将以负责任、平等、安
和尊重人的方式管理移徙问题;并以《联合国发展权利宣言》规定的条件以及国际人道主义法的崇高原则确保社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。